WCC 2020 Res 137
7.137
Resolution |
2020 Marseille |
Affirming the right of Indigenous Peoples and local communities to sustainably manage and utilise wild resources in the context of COVID-19
Affirmer le droit des Peuples autochtones et des communautés locales à gérer et à utiliser durablement les ressources sauvages dans le contexte du COVID-19
Afirmando los derechos de los Pueblos Indígenas y comunidades locales a manejar y utilizar de manera sostenible los recursos silvestres en el contexto de la COVID-19 |
Global |
WCC 2020 Res 136
7.136
Resolution |
2020 Marseille |
Protecting the Okavango from oil and gas exploitation
Protéger lOkavango de lexploitation pétrolière et gazière
Proteger al Okavango de la explotación de petróleo y gas |
Africa |
WCC 2020 Res 135
7.135
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting human, animal and environmental health, and preventing pandemics through the One Health approach and by addressing the drivers of biodiversity loss
Promouvoir la santé humaine, animale et environnementale et prévenir les pandémies grâce à lapproche Une seule santé et en sattaquant aux causes de la perte de biodiversité
Promover la salud humana, animal y ambiental, y prevenir las pandemias mediante el enfoque Una Sola Salud abordando los generadores de pérdida de biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 134
7.134
Resolution |
2020 Marseille |
Protecting the Lower Congo River from large hydro-electric dam developments
Protéger le bas-Congo de la construction de grands barrages hydroélectriques
Proteger el Río Congo Inferior de los desarrollos de grandes represas hidroeléctricas |
Africa |
WCC 2020 Res 132
7.132
Resolution |
2020 Marseille |
Controlling and monitoring trade in croaker swim bladders to protect target croakers and reduce incidental catches of threatened marine megafauna
Contrôle et surveillance du commerce de vessies natatoires de courbines pour protéger les courbines visées et réduire les prises accidentelles de spécimens despèces de la mégafaune marine protégées
Control y monitoreo del comercio de vejigas natatorias de corvinas para proteger a las corvinas objetivo y reducir las capturas incidentales de megafauna marina amenazada |
Global |
WCC 2020 Res 131
7.131
Resolution |
2020 Marseille |
Ensuring adequate funding for the IUCN Red List of Threatened Species
Assurer un financement adéquat à la Liste rouge des espèces menacées de l'UICN
Asegurar un financiamiento adecuado para la Lista Roja de Especies Amenazadas de la UICN |
Global |
WCC 2020 Res 130
7.130
Resolution |
2020 Marseille |
Strengthening sustainable tourisms role in biodiversity conservation and community resilience
Renforcer le rôle du tourisme durable dans la conservation de la biodiversité et la résilience communautaire
Reforzar el papel del turismo sostenible en la conservación de la biodiversidad y la resiliencia de las comunidades |
Global |
WCC 2020 Res 129
7.129
Resolution |
2020 Marseille |
Avoiding the point of no return in the Amazon protecting 80% by 2025
Éviter le point de non-retour en Amazonie en protégeant 80% dici à 2025
Evitar el punto de no retorno en la Amazonía protegiendo el 80% al 2025 |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 128
7.128
Resolution |
2020 Marseille |
Acting for the conservation and sustainable use of marine biological diversity in the ocean beyond national jurisdiction
Agir pour la conservation et lutilisation durable de la diversité biologique marine dans les océans hors juridiction nationale
Actuando para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en el océano ubicado más allá de la jurisdicción nacional |
Global |
WCC 2020 Res 127
7.127
Resolution |
2020 Marseille |
Strengthening the protection of primary and old-growth forests in Europe and facilitating their restoration where possible
Renforcer la protection des forêts primaires et vieilles forêts en Europe et faciliter leur restauration dans la mesure du possible
Fortalecer la protección de los bosques primarios y de edad madura en Europa y facilitar su restauración cuando sea posible |
European Union (EU), East Europe, North and Central Asia |
WCC 2020 Res 125
7.125
Resolution |
2020 Marseille |
Setting area-based conservation targets based on evidence of what nature and people need to thrive
Fixer des objectifs de conservation par zone en se fondant sur ce dont la nature et lhomme ont réellement besoin pour prospérer
Establecer metas de conservación basadas en áreas y en la evidencia de lo que necesitan la naturaleza y las personas para prosperar |
Global |
WCC 2020 Res 124
7.124
Resolution |
2020 Marseille |
Taking action to reduce light pollution
Agir pour réduire la pollution lumineuse
Tomar medidas para reducir la contaminación lumínica |
Global |
WCC 2020 Res 123
7.123
Resolution |
2020 Marseille |
Towards development of an IUCN policy on synthetic biology in relation to nature conservation
Vers l'élaboration d'une politique de lUICN sur la biologie de synthèse en rapport avec la conservation de la nature
Hacia la elaboración de una política de la UICN sobre biología sintética en relación con la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 122
7.122
Resolution |
2020 Marseille |
Protection of deep-ocean ecosystems and biodiversity through a moratorium on seabed mining
Protection des écosystèmes et de la biodiversité des grands fonds marins par un moratoire sur lexploitation minière des fonds marins
Protección de los ecosistemas y la biodiversidad de aguas profundas mediante una moratoria sobre la explotación minera de los fondos marinos |
Global |
WCC 2020 Res 121
7.121
Resolution |
2020 Marseille |
Reducing the impacts of the mining industry on biodiversity
Réduire les impacts de l'industrie minière sur la biodiversité
Reducir los impactos del sector minero sobre la biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 120
7.120
Resolution |
2020 Marseille |
Towards a Policy on Natural Capital
Vers une politique sur le capital naturel
Hacia una política sobre el capital natural |
Global |
WCC 2020 Res 119
7.119
Resolution |
2020 Marseille |
Renunciation of the Doctrine of Discovery to Rediscover care for Mother Earth
Renoncer à la Doctrine de la découverte pour redécouvrir comment préserver la Terre nourricière
Renunciar a la Doctrina del Descubrimiento para Redescubrir el cuidado de la Madre Tierra |
Global |
WCC 2020 Res 118
7.118
Resolution |
2020 Marseille |
Recognising and supporting indigenous peoples and local communities rights and roles in conservation
Reconnaître et soutenir les droits et les rôles des peuples autochtones et des communautés locales dans la conservation
Reconocer y apoyar los derechos de los pueblos indígenas y las comunidades locales y su papel en la conservación |
Global |
WCC 2020 Res 117
7.117
Resolution |
2020 Marseille |
Actions to strengthen food sovereignty and security of indigenous peoples and peasant communities
Actions pour renforcer la souveraineté alimentaire et la sécurité alimentaire des peuples autochtones et des communautés de paysans
Medidas para fortalecer la soberanía y la seguridad alimentaria de los pueblos indígenas y las comunidades campesinas |
Global |
WCC 2020 Res 116
7.116
Resolution |
2020 Marseille |
Develop and implement a transformational and effective post-2020 global biodiversity framework
Élaborer et appliquer un cadre mondial de la biodiversité pour laprès-2020 transformateur et efficace
Elaboración y aplicación de un marco mundial de la diversidad biológica posterior a 2020 transformador y eficaz |
Global |
WCC 2020 Res 115
7.115
Resolution |
2020 Marseille |
Protecting environmental human and peoples' rights defenders and whistleblowers
Protéger les défenseurs des droits de lhomme et des peuples et les lanceurs dalerte dans le contexte de lenvironnement
Protección de los denunciantes y defensores de los derechos humanos y de los pueblos en relación con el medio ambiente |
Global |
WCC 2020 Res 114
7.114
Resolution |
2020 Marseille |
Integrated solutions to the climate change and biodiversity crises
Solutions intégrées pour faire face au changement climatique et aux crises qui frappent la biodiversité
Soluciones integradas a las crisis del cambio climático y la biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 113
7.113
Resolution |
2020 Marseille |
Restoring a peaceful and quiet ocean
Restaurer un océan paisible et calme
Recuperar el océano apacible y calmado |
Global |
WCC 2020 Res 111
7.111
Resolution |
2020 Marseille |
Protection of Andes-Amazon rivers of Peru: the Marañón, Ucayali, Huallaga and Amazonas, from large-scale infrastructure projects
Protection des cours deau péruviens des Andes et de lAmazonie : Marañón, Ucayali, Huallaga et Amazonas contre les grands projets dinfrastructure
Protección de los ríos de la Amazonía Andina del Perú el Marañón, el Ucayali, el Huallaga y el Amazonas - frente a los grandes proyectos de infraestructura |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 110
7.110
Resolution |
2020 Marseille |
Establishing a Climate Change Commission
Etablissement d'une Commission du changement climatique
Establecimiento de una Comisión sobre el Cambio Climático |
Global |
WCC 2020 Res 108
7.108
Resolution |
2020 Marseille |
Deforestation and agricultural commodity supply chains
Déforestation et filières d'approvisionnement en matières premières agricoles
Deforestación y cadenas de suministro de productos agrícolas |
Global |
WCC 2020 Res 107
7.107
Resolution |
2020 Marseille |
Reducing the impact of fisheries on marine biodiversity
Réduire l'incidence de la pêche sur la biodiversité marine
Reducir el impacto de la pesca sobre la biodiversidad marina |
Global, Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2020 Res 106
7.106
Resolution |
2020 Marseille |
Protection of Kakadu World Heritage site and rehabilitation of the Ranger uranium mine and Ranger Project Area
Protection du Bien du patrimoine mondial du Kakadu et réhabilitation du site de la mine d'uranium Ranger et de la Zone de projet Ranger
Protección del Sitio del Patrimonio Mundial Kakadu y rehabilitación de la mina de uranio Ranger y del Área del Proyecto Ranger |
Country |
WCC 2020 Res 105
7.105
Resolution |
2020 Marseille |
Conserving and protecting coral reefs through the post-2020 global biodiversity framework
La conservation et la protection des récifs coralliens dans le cadre mondial de la biodiversité pour l'après-2020
Conservación y protección de los arrecifes de coral a través del marco mundial para la diversidad biológica después de 2020 |
Global |
WCC 2020 Res 104
7.104
Resolution |
2020 Marseille |
Next IUCN World Parks Congress
Prochain Congrès mondial des parcs de l'UICN
Próximo Congreso Mundial de Parques de la UICN |
Global |
WCC 2020 Res 103
7.103
Resolution |
2020 Marseille |
Action against Asian songbird trafficking
Action contre le trafic d'oiseaux chanteurs d'Asie
Medidas contra el tráfico de aves canoras |
South and East Asia |
WCC 2020 Res 102
7.102
Resolution |
2020 Marseille |
Improving process and action to identify and recover Extinct in the Wild' species
Améliorer le processus et les mesures d'identification et de rétablissement des espèces « Éteintes à l'état sauvage »
Mejorar el proceso y las medidas para identificar y recuperar especies de la categoría "Extinto en Estado Silvestre" |
Global |
WCC 2020 Res 101
7.101
Resolution |
2020 Marseille |
Addressing human-wildlife conflict: fostering a safe and beneficial coexistence of people and wildlife
Résoudre le conflit entre l'homme et les espèces sauvages : favoriser une coexistence sûre et bénéfique entre les êtres humains et les espèces sauvages
Abordar los conflictos entre seres humanos y fauna silvestre: fomentar la coexistencia segura y beneficiosa entre las personas y la vida silvestre |
Global |
WCC 2020 Res 100
7.100
Resolution |
2020 Marseille |
Building Madagascar's capacity to counter the threat from invasive species
Renforcer les capacités de Madagascar de contrer la menace que représentent les espèces envahissantes
Desarrollar la capacidad de Madagascar para combatir la amenaza de las especies invasoras |
Country |
WCC 2020 Res 098
7.098
Resolution |
2020 Marseille |
Saving the world's otters
Sauver les loutres de la planète
Salvar a las nutrias del mundo |
Global |
WCC 2020 Res 096
7.096
Resolution |
2020 Marseille |
Maximising return on conservation investments and sustainable development: eradicating invasive alien species (IAS) to conserve island biodiversity and benefit society
Optimiser le retour sur investissement de la conservation et du développement durable : éradiquer les espèces exotiques envahissantes (EEE) pour préserver la biodiversité insulaire et servir les intérêts de la société
Obtener el máximo de ganancias con las inversiones en la conservación y el desarrollo sostenible: erradicar las especies exóticas invasoras (EEI) para conservar la biodiversidad de las islas y beneficiar a la sociedad |
Global |
WCC 2020 Res 095
7.095
Resolution |
2020 Marseille |
Conservation of seahorses, pipefishes and seadragons (family Syngnathidae)
Conservation des hippocampes, syngnathes et dragons de mer (famille des Syngnathidae)
Conservación de caballitos de mar, peces aguja y dragones de mar (familia Syngnathidae) |
Global |
WCC 2020 Res 093
7.093
Resolution |
2020 Marseille |
A call for increased consideration of genetic diversity in IUCN planning and actions
Appel à prendre davantage en considération la diversité génétique dans les plans et actions de l'UICN
Llamamiento para que la diversidad genética se tenga más en cuenta en los planes y acciones de la UICN |
Global |
WCC 2020 Res 092
7.092
Resolution |
2020 Marseille |
Adapting traditional medicine to achieve social and environmental sustainability
Adapter la médecine traditionnelle pour garantir une durabilité sociale et environnementale
Adaptar la medicina tradicional para lograr la sostenibilidad social y ambiental |
Global |
WCC 2020 Res 091
7.091
Resolution |
2020 Marseille |
Global Conservation of rhino rays (Rhinidae, Glaucostegidae, Rhinobatidae)
Conservation mondiale des raies des familles Rhinidae, Glaucostegidae et Rhinobatidae
Conservación mundial de las rayas rino (Rhinidae, Glaucostegidae, Rhinobatidae) |
Global |
WCC 2020 Res 090
7.090
Resolution |
2020 Marseille |
Continental conservation priority for the jaguar (Panthera onca)
Faire de la conservation du jaguar (Panthera onca) une priorité à l'échelle du continent
Prioridad continental de conservación del jaguar (Panthera onca) |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 088
7.088
Resolution |
2020 Marseille |
Conservation of the natural diversity and natural heritage in mining environments
Conservation de la diversité et du patrimoine naturels de milieux miniers
Conservación de la diversidad natural y el patrimonio natural en entornos mineros |
Global |
WCC 2020 Res 087
7.087
Resolution |
2020 Marseille |
Urgent measures to safeguard the globally important Atewa Forest, Ghana
Mesures urgentes pour préserver une forêt d'importance mondiale : la forêt d'Atewa, Ghana
Medidas urgentes para salvaguardar el bosque de Atewa (Ghana) de importancia mundial |
Country |
WCC 2020 Res 085
7.085
Resolution |
2020 Marseille |
Rewilding
Réensauvagement
La resilvestración |
Global |
WCC 2020 Res 084
7.084
Resolution |
2020 Marseille |
Global response to protected area downgrading, downsizing and degazettement (PADDD)
La réponse mondiale aux mesures de rétrogradation, réduction et déclassement des aires protégées (RRDAP)
Respuesta mundial a la rebaja de categoría, reducción y desprotección jurídica de áreas protegidas (PADDD) |
Global |
WCC 2020 Res 083
7.083
Resolution |
2020 Marseille |
Ensuring the compatibility of human activities with conservation objectives in protected areas
Assurer la compatibilité des activités anthropiques avec les objectifs de conservation dans les aires protégées
Asegurar la compatibilidad de las actividades humanas con los objetivos de conservación en las áreas protegidas |
Global |
WCC 2020 Res 082
7.082
Resolution |
2020 Marseille |
Reducing marine turtle bycatch: the important role of regulatory mechanisms in the global roll-out of Turtle Excluder Devices
Réduire les prises accidentelles de tortues de mer : le rôle important des mécanismes de régulation dans le déploiement mondial des dispositifs d'exclusion des tortues
Reducir la pesca incidental de tortugas marinas: el importante papel de los mecanismos regulatorios en el despliegue a escala mundial del dispositivo excluidor de tortugas |
Global, European Union (EU) |
WCC 2020 Res 081
7.081
Resolution |
2020 Marseille |
Strengthening national spatial planning to ensure the global persistence of biodiversity
Renforcer la planification territoriale au niveau national pour assurer le maintien de la biodiversité à l'échelle mondiale
Fortalecimiento de la planificación territorial nacional para garantizar la conservación de la biodiversidad mundial |
Global |
WCC 2020 Res 080
7.080
Resolution |
2020 Marseille |
Recognising, reporting and supporting other effective area-based conservation measures
Reconnaître et soutenir d'autres mesures de conservation efficaces par zone et faire rapport à leur sujet
Reconocimiento de, información sobre, y apoyo a otras medidas efectivas de conservación basadas en áreas |
Global |
WCC 2020 Res 079
7.079
Resolution |
2020 Marseille |
Linking in situ and ex situ efforts to save threatened species
Relier les efforts de conservation in situ et ex situ pour sauver les espèces menacées
Enlace de los esfuerzos in situ y ex situ para salvar especies amenazadas |
Global |
WCC 2020 Res 078
7.078
Resolution |
2020 Marseille |
Conservation, restoration and sustainable management of mangrove ecosystems
Conservation, restauration et gestion durable des écosystèmes de mangroves
Conservación, restauración y gestión sostenible de los ecosistemas de manglares |
Global |
WCC 2020 Res 077
7.077
Resolution |
2020 Marseille |
Effects of the increase in the use of paper as a substitute for plastic on plantations of timber species
Effets sur les plantations d'essences ligneuses de l'augmentation de l'utilisation du papier comme substitut du plastique
Efectos en las plantaciones de especies madereras del incremento del uso de papel como sustituto del plástico |
Global |
WCC 2020 Res 076
7.076
Resolution |
2020 Marseille |
Building and strengthening wildlife economies in Eastern and Southern Africa
Établir et renforcer des économies fondées sur la faune sauvage en Afrique australe et de l'Est
Desarrollar y reforzar economías de la vida silvestre en África Oriental y Meridional |
Africa |
WCC 2020 Res 075
7.075
Resolution |
2020 Marseille |
Transboundary cooperation for conservation of big cats in Northeast Asia
Coopération transfrontalière pour la conservation des grands félins en Asie du Nord-Est
Cooperación transfronteriza para la conservación de los grandes felinos en Asia nororiental |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2020 Res 074
7.074
Resolution |
2020 Marseille |
Geoheritage and protected areas
Patrimoine géologique et aires protégées
Patrimonio geológico y áreas protegidas |
Global |
WCC 2020 Res 073
7.073
Resolution |
2020 Marseille |
Ecological connectivity conservation in the post-2020 global biodiversity framework: from local to international levels
Intégration de la conservation de la connectivité écologique dans le cadre mondial de la biodiversité pour l'après-2020 : du niveau local au niveau international
Conservación de la conectividad ecológica dentro del marco mundial de la diversidad biológica posterior a 2020: desde los niveles locales hasta los internacionales |
Global |
WCC 2020 Res 072
7.072
Resolution |
2020 Marseille |
Importance for the conservation of nature of removing barriers to rights-based voluntary family planning
Importance de la suppression des obstacles au planning familial volontaire pour la conservation
La importancia que tiene la eliminación de las barreras a la planificación familiar voluntaria para la conservación |
Global |
WCC 2020 Res 071
7.071
Resolution |
2020 Marseille |
Wildlife-friendly linear infrastructure
Infrastructures linéaires respectueuses de la faune et de la flore sauvages
Infraestructura linear apropiada para la vida silvestre |
Global |
WCC 2020 Res 070
7.070
Resolution |
2020 Marseille |
Combatting soil degradation and artificialisation
Lutter contre la dégradation et l'artificialisation des sols
Lucha contra la degradación y artificialización del suelo |
Global |
WCC 2020 Res 069
7.069
Resolution |
2020 Marseille |
Eliminate plastic pollution in protected areas, with priority action on single-use plastic products
Éliminer la pollution par le plastique dans les aires protégées, en agissant en priorité sur les produits plastiques à usage unique
Eliminar la contaminación por plásticos en las áreas protegidas, con medidas prioritarias respecto de los productos de plástico de un solo uso |
Global |
WCC 2020 Res 068
7.068
Resolution |
2020 Marseille |
Greater Blue Mountains World Heritage Area
Région des montagnes Bleues inscrite au patrimoine mondial
Sitio del Patrimonio Mundial de Greater Blue Mountains |
Country |
WCC 2020 Res 067
7.067
Resolution |
2020 Marseille |
Call for Nature in Cities agendas and Strengthening the IUCN Urban Alliance
Appel en faveur des programmes pour la Nature dans les villes et Renforcer l'Alliance urbaine de l'UICN
Llamado en favor de agendas de Naturaleza en las Ciudades y Refuerzo de la Alianza Urbana de la UICN |
Global |
WCC 2020 Res 066
7.066
Resolution |
2020 Marseille |
Generalising alternative practices and techniques to the use of synthetic pesticides
Généraliser les pratiques et techniques alternatives à l'utilisation des pesticides de synthèse
Generalizar las prácticas y técnicas alternativas al uso de pesticidas de síntesis |
Global |
WCC 2020 Res 065
7.065
Resolution |
2020 Marseille |
Enhancing knowledge of natural resource conservation and alternative sustainable energy models through faith-based organisation networks
Améliorer les connaissances en matière de conservation des ressources naturelles et de modèles alternatifs d'énergie durable grâce aux réseaux d'organisations confessionnelles
Sensibilización respecto a la conservación de los recursos naturales y los modelos alternativos de energía sostenible a través de redes de organizaciones religiosas |
Global |
WCC 2020 Res 064
7.064
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting conservation through behaviour-centred solutions
Promouvoir la conservation par des solutions axées sur le comportement
Promover la conservación mediante soluciones basadas en el comportamiento |
Global |
WCC 2020 Res 063
7.063
Resolution |
2020 Marseille |
Urgent call to share and use primary biodiversity in situ data
Appel urgent au partage et à l'utilisation de données brutes in situ sur la biodiversité
Llamamiento urgente para compartir y utilizar datos primarios sobre biodiversidad obtenidos in situ |
Global |
WCC 2020 Res 062
7.062
Resolution |
2020 Marseille |
Role of children and youth in nature conservation
Rôle des enfants et de la jeunesse dans la conservation de la nature
Papel de la infancia y juventud en la conservación de la naturaleza |
Global |
WCC 2020 Res 061
7.061
Resolution |
2020 Marseille |
Partnerships and further development of a Global Ecosystem Typology
Partenariats et adoption d'une Typologie mondiale des écosystèmes
Asociaciones de colaboración y adopción de una tipología de los ecosistemas del mundo |
Global |
WCC 2020 Res 060
7.060
Resolution |
2020 Marseille |
Promotion of the IUCN Global Standard for Nature-based Solutions
Promotion de la Norme mondiale de l'UICN sur les Solutions fondées sur la nature
Promoción de la Norma Mundial de la UICN sobre las Soluciones Basadas en la Naturaleza |
Global |
WCC 2020 Res 059
7.059
Resolution |
2020 Marseille |
Combatting the illegal trade in lion body parts and derivatives
Combattre le commerce illégal de parties de lions et de ses dérivés
Combatir el comercio ilegal de las partes del cuerpo del león y sus derivados |
Global |
WCC 2020 Res 058
7.058
Resolution |
2020 Marseille |
Safeguarding coral reefs from harmful chemicals in sunscreen
Protéger les récifs coralliens des produits chimiques nocifs présents dans les crèmes scolaires
Salvaguardar a los arrecifes de coral de los productos químicos nocivos encontrados en los protectores solares |
Global |
WCC 2020 Res 057
7.057
Resolution |
2020 Marseille |
Accounting for biodiversity: encompassing ecosystems, species and genetic diversity
Intégration de la diversité des écosystèmes, des espèces et des gènes dans le système de comptabilisation des valeurs de la biodiversité
Contabilidad de la diversidad biológica, incluyendo la diversidad genética, de los ecosistemas y de las especies |
Global |
WCC 2020 Res 056
7.056
Resolution |
2020 Marseille |
Biodiversity financing
Le financement de la biodiversité
Financiamiento de la biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 055
7.055
Resolution |
2020 Marseille |
Guidance to identify industrial fishing incompatible with protected areas
Orientations pour identifier la pêche industrielle incompatible avec les aires protégées
Orientaciones para identificar la pesca industrial incompatible con las áreas protegidas |
Global |
WCC 2020 Res 054
7.054
Resolution |
2020 Marseille |
Engaging the private sector to combat wildlife trafficking
Impliquer le secteur privé dans la lutte contre le trafic d'espèces sauvages
Involucrar al sector privado en la lucha contra el tráfico de especies silvestres |
Global |
WCC 2020 Res 053
7.053
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting sustainable and ethical mining practices in Africa
Promouvoir des pratiques minières durables et éthiques en Afrique
Promoción de prácticas mineras sostenibles y éticas en África |
Africa |
WCC 2020 Res 051
7.051
Resolution |
2020 Marseille |
Regional agreement on access to information, public participation and access to justice in environmental matters in Latin America and the Caribbean
Accord régional sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice en matière d'environnement en Amérique latine et dans les Caraïbes
Acuerdo regional sobre el acceso a la información, la participación pública y el acceso a la justicia en asuntos ambientales en América Latina y el Caribe |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 050
7.050
Resolution |
2020 Marseille |
Measuring the effectiveness of environmental law using legal indicators
Mesurer l'effectivité du droit de l'environnement grâce à des indicateurs juridiques
Medir la eficacia del derecho ambiental con indicadores jurídicos |
Global |
WCC 2020 Res 049
7.049
Resolution |
2020 Marseille |
Mainstreaming the Cerrado in international cooperation and global environmental funds
Intégration du Cerrado dans la coopération internationale et les fonds mondiaux pour l'environnement
Mayor presencia del Cerrado en la cooperación internacional y en los fondos ambientales mundiales |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 048
7.048
Resolution |
2020 Marseille |
Contributions of the Conservation-enabling Hierarchy to the post-2020 CBD framework
Contributions de la hiérarchie des mesures favorables à la conservation au cadre de la CDB pour l'après-2020
Contribuciones del carácter facilitador de la Jerarquía de la Conservación al marco del CDB posterior a 2020 |
Global |
WCC 2020 Res 047
7.047
Resolution |
2020 Marseille |
Law enforcement regarding commercial trade in tigers and tiger parts
Application de la loi relative au commerce de tigres et de parties de tigres
Aplicación de la ley en relación con el intercambio comercial de tigres y partes de tigre |
Global |
WCC 2020 Res 046
7.046
Resolution |
2020 Marseille |
Creation of the Ombudsperson for Future Generations
Création de la fonction de Défenseur des générations futures
Creación del defensor/a de las generaciones futuras |
Global |
WCC 2020 Res 045
7.045
Resolution |
2020 Marseille |
Global Indigenous Network for Aquaculture (GINA)
Réseau autochtone mondial pour l'aquaculture
Red Indígena Mundial para la Acuicultura (RIMA) |
Global |
WCC 2020 Res 044
7.044
Resolution |
2020 Marseille |
Climate crisis legal toolkit
Série d'outils juridiques sur la crise climatique
Módulo de instrumentos jurídicos para la crisis climática |
Global |
WCC 2020 Res 043
7.043
Resolution |
2020 Marseille |
Enhancing implementation of the Convention on Biological Diversity through National Biodiversity Strategies and Action Plans (NBSAPs)
Renforcer l'application de la Convention sur la diversité biologique par des stratégies et plans d'action nationaux pour la biodiversité (SPANB)
Refuerzo de la implementación del Convenio sobre la Diversidad Biológica a través de las Estrategias Nacionales y Planes de Acción sobre la Diversidad Biológica (ENPADB) |
Global |
WCC 2020 Res 042
7.042
Resolution |
2020 Marseille |
Protection of the environment in relation to armed conflict
Protection de l'environnement en relation avec les conflits armés
Protección del medio ambiente en relación con los conflictos armados |
Global |
WCC 2020 Res 041
7.041
Resolution |
2020 Marseille |
Ensuring funding to secure rights and secure ecologies
Garantir un financement pour sécuriser les droits et les systèmes écologiques
Afianzar el financiamiento para derechos asegurados y ecologías aseguradas |
Global |
WCC 2020 Res 040
7.040
Resolution |
2020 Marseille |
Implementing international efforts to combat the sale of illegal wildlife products online
Mettre en uvre des mesures internationales afin de lutter contre la vente en ligne de produits illégaux issus de la faune et de la flore sauvages
Implementar esfuerzos internacionales para combatir la venta en línea de productos ilícitos de especies silvestres |
Global |
WCC 2020 Res 038
7.038
Resolution |
2020 Marseille |
Treating organized crime having an impact on the environment as a serious crime
Traiter la criminalité organisée ayant un impact sur l'environnement comme une infraction grave
Tratamiento de los delitos contra el medio ambiente como delitos graves |
Global |
WCC 2020 Res 037
7.037
Resolution |
2020 Marseille |
Strengthening the Global Judicial Institute on the Environment and the Global Institute of Prosecutors for the Environment
Renforcer l'Institut judiciaire mondial pour l'environnement et l'Institut mondial des procureurs pour l'environnement
Reforzar el Instituto Judicial Mundial para el Medio Ambiente y el Instituto Mundial de Fiscales para el Medio Ambiente |
Global |
WCC 2020 Res 036
7.036
Resolution |
2020 Marseille |
Declaration of global priority for conservation in the Amazon Biome
Déclaration de priorité mondiale pour la conservation dans le biome amazonien
Declaración de prioridad mundial para la conservación del bioma amazónico |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 035
7.035
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting IUCN leadership in the implementation of the UN Decade on Restoration 20212030
Promouvoir le leadership de l'UICN dans la mise en uvre de la Décennie des Nations Unies sur la restauration des écosystèmes 2021-2030
Promoción del liderazgo de la UICN en la puesta en práctica del Decenio de las Naciones Unidas sobre la Restauración de los Ecosistemas (2021-2030) |
Global |
WCC 2020 Res 034
7.034
Resolution |
2020 Marseille |
Ecological integrity in the post-2020 global biodiversity framework
L'intégrité écologique dans le cadre mondial de la biodiversité pour l'après-2020
Integridad ecológica en el marco mundial de la diversidad biológica posterior a 2020 |
Global |
WCC 2020 Res 033
7.033
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting biodiversity preservation through environmentally friendly energy transformation measures
Promouvoir la préservation de la biodiversité par des mesures de transformation de l'énergie respectueuses de l'environnement
Promover la preservación de la diversidad biológica mediante medidas de transformación de la energía favorables al medio ambiente |
Global |
WCC 2020 Res 032
7.032
Resolution |
2020 Marseille |
Ocean impacts of climate change
Les impacts du changement climatique sur les océans
Impactos del cambio climático sobre los océanos |
Global |
WCC 2020 Res 031
7.031
Resolution |
2020 Marseille |
The implementation of nature-based solutions in the Mediterranean Basin
Mise en uvre des solutions fondées sur la nature dans le bassin méditerranéen
Puesta en práctica de soluciones basadas en la naturaleza en la cuenca del Mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Asia, West Europe, Africa |
WCC 2020 Res 030
7.030
Resolution |
2020 Marseille |
Enhancing the resilience of coastal areas in the face of climate change, biodiversity crisis and rapid coastal development
Renforcer la résilience des zones côtières face au changement climatique, à la crise de la biodiversité et au développement côtier rapide
Mejorar la resiliencia de las zonas costeras frente al cambio climático, la crisis de la biodiversidad y el rápido desarrollo costero |
Global |
WCC 2020 Res 028
7.028
Resolution |
2020 Marseille |
Updating of the legislation to stop the pollution of oceans caused by the discharging of wastewater by ships
Mise à jour de la législation visant à prévenir la pollution des océans par le déversement des eaux usées des navires
Actualización de la legislación para prevenir la contaminación de los océanos por la descarga de aguas sucias de los buques |
Global |
WCC 2020 Res 027
7.027
Resolution |
2020 Marseille |
Seascapes working for biodiversity conservation
Des paysages marins uvrant pour la conservation de la biodiversité
Paisajes marinos trabajando para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2020 Res 026
7.026
Resolution |
2020 Marseille |
International cooperation on marine pollution from sunken vessels
Coopération internationale sur la pollution marine issue des navires échoués
Cooperación internacional sobre la contaminación provocada por buques hundidos |
Global |
WCC 2020 Res 025
7.025
Resolution |
2020 Marseille |
Ecosystem conservation, restoration and remediation in the ocean
Conservation, restauration et remise en état des écosystèmes dans l'océan
Conservación, restauración y remediación del ecosistema en el océano |
Global |
WCC 2020 Res 023
7.023
Resolution |
2020 Marseille |
Reducing impacts of incidental capture on threatened marine species
Réduire les impacts des captures accidentelles sur les espèces marines menacées
Reducir los impactos de las capturas incidentales sobre las especies marinas amenazadas |
Global |
WCC 2020 Res 022
7.022
Resolution |
2020 Marseille |
Establishment of a mid-frequency active (MFA 1 to 10 KHz) sonar moratorium for maritime military exercises conducted in Macaronesia
Établissement d'un moratoire sur les sonars actifs à moyenne fréquence (MFA 1 à 10 KHz) pour les exercices militaires maritimes menés en Macaronésie
Establecimiento de una moratoria sobre los sonares activos de frecuencia media (AFM 1 a 10 KHz) para los ejercicios militares marítimos que se lleven a cabo en Macaronesia |
Atlantic Ocean |
WCC 2020 Res 019
7.019
Resolution |
2020 Marseille |
Stopping the global plastic pollution crisis in marine environments by 2030
Mettre fin à la crise mondiale de la pollution plastique dans les milieux marins d'ici à 2030
Poner fin a la crisis mundial de contaminación marina por plásticos antes de 2030 |
Global |
WCC 2020 Res 018
7.018
Resolution |
2020 Marseille |
Valuing and protecting inland fisheries
Valoriser et protéger les pêches dans les eaux intérieures
Valorar y proteger la pesca continental |
Global |
WCC 2020 Res 017
7.017
Resolution |
2020 Marseille |
Protection of natural flows of water for the conservation of wetlands
Protection des débits d'eau naturels pour la conservation des zones humides
Protección de los flujos de agua naturales para la conservación de los humedales |
Global |
WCC 2020 Res 016
7.016
Resolution |
2020 Marseille |
Conservation of spring ecosystems in the Mediterranean region
Conservation des écosystèmes de sources de la région méditerranéenne
Conservación de los ecosistemas fontinales en la región Mediterránea |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2020 Res 015
7.015
Resolution |
2020 Marseille |
Cooperation on transboundary fresh waters to ensure ecosystem conservation, climate resilience and sustainable development
Coopération pour les eaux douces transfrontières afin de garantir la conservation des écosystèmes, la résilience climatique et le développement durable
Cooperación en las zonas de agua dulce transfronterizas para garantizar la conservación de los ecosistemas, la resiliencia ante el clima y el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2020 Res 014
7.014
Resolution |
2020 Marseille |
The importance of a cross-border approach to prioritise biodiversity conservation, adaptation to climate change and risk management in the Río de la Plata Basin
L'importance d'une approche transfrontalière pour faire une priorité de la conservation de la biodiversité, de l'adaptation au changement climatique et de la gestion des risques dans le bassin du Río de la Plata
La importancia de un enfoque transfronterizo para priorizar la conservación de la biodiversidad, la adaptación al cambio climático y la gestión de riesgos en la Cuenca del Río de la Plata |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 013
7.013
Resolution |
2020 Marseille |
Supporting the Lower Mekong Basin countries with the transboundary management of water resources, ecosystems and biodiversity
Aider les pays du bassin inférieur du Mékong en matière de gestion transfrontalière des ressources en eau, des écosystèmes et de la biodiversité
Apoyo a los países de la cuenca del Mekong inferior con la gestión transfronteriza de los recursos hídricos, los ecosistemas y la diversidad biológica |
South and East Asia |
WCC 2020 Res 012
7.012
Resolution |
2020 Marseille |
Aquatic biodiversity conservation of shallow marine and freshwater systems
Conservation de la biodiversité aquatique des systèmes marins et d'eau douce peu profonds
Conservación de la biodiversidad acuática de los sistemas marinos y de agua dulce de poco profundos |
Global |
WCC 2020 Res 010
7.010
Resolution |
2020 Marseille |
Preventing conflicts of interest related to chemicals and plant protection products
Prévenir les conflits d'intérêts relatifs aux produits chimiques et phytosanitaires
Evitar conflictos de intereses relacionados con productos químicos y fitosanitarios |
Global |
WCC 2020 Res 009
7.009
Resolution |
2020 Marseille |
Protecting and restoring endangered grassland and savannah ecosystems
Protéger et restaurer les écosystèmes de prairies et de savanes menacés
Proteger y rehabilitar los ecosistemas de pastizal y sabana amenazados |
Global |
WCC 2020 Res 008
7.008
Resolution |
2020 Marseille |
Protecting rivers and their associated ecosystems as corridors in a changing climate
Protéger les cours d'eau et les écosystèmes qui leur sont associés en tant que corridors dans un climat changeant
Protección de los ríos y sus ecosistemas conexos como corredores en un clima cambiante |
Global |
WCC 2020 Res 007
7.007
Resolution |
2020 Marseille |
Developing agroecological practices as nature-based solutions
Développer les pratiques agroécologiques comme solutions fondées sur la nature
Generación de prácticas agroecológicas como soluciones basadas en la naturaleza |
Global |
WCC 2020 Res 006
7.006
Resolution |
2020 Marseille |
Declaration of priority for the conservation of tropical dry forests in South America
Conservation des forêts tropicales sèches : déclaration de priorité
Declaración de prioridad de conservación de los bosques secos tropicales en Sudamérica |
Meso and South America |
WCC 2020 Res 005
7.005
Resolution |
2020 Marseille |
Promoting harmony between cranes flagships for biodiversity and agriculture
Promouvoir l'harmonie entre les grues espèces phares en matière de biodiversité et l'agriculture
Promover la armonía entre las grullas las abanderadas de la diversidad biológica y la agricultura |
Global |
WCC 2020 Res 004
7.004
Resolution |
2020 Marseille |
Urgent action against the grass Cortaderia selloana outside of its natural distribution range
Action urgente contre la graminée Cortaderia selloana en dehors de son aire de répartition naturelle
Acción urgente contra la gramínea Cortaderia selloana fuera de su área de distribución natural |
Global |
WCC 2020 Res 003
7.003
Resolution |
2020 Marseille |
Transforming global food systems through sustainable land management that is aligned to the UN SDGs
Transformer les systèmes alimentaires mondiaux grâce à une gestion durable des terres, alignée sur les ODD de l'ONU
Transformar los sistemas alimentarios mundiales mediante una gestión sostenible de la tierra acorde a los ODS de las Naciones Unidas |
Global |
WCC 2020 Res 002
7.002
Resolution |
2020 Marseille |
Strengthened institutional inclusion concerning indigenous peoples
Renforcer l'intégration institutionnelle des peuples autochtones
Inclusión institucional reforzada con respecto a los pueblos indígenas |
Global |
WCC 2020 Res 001
7.001
Resolution |
2020 Marseille |
Archiving Resolutions and Recommendations meeting retirement criteria, consolidating policy and future reviews
Archivage des Résolutions et Recommandations qui répondent aux critères de suppression, pour consolider les politiques et les examens futurs
Archivo de las Resoluciones y Recomendaciones que satisfacen los criterios para ser retiradas, consolidación de las políticas y futuras revisiones |
Global |
WCC 2020 Rec 133
7.133
Recommendation |
2020 Marseille |
Call to withdraw draft-permit mining of fossil fuels underneath UNESCO World Heritage Site Wadden Sea
Appel au retrait dun projet de permis dextraction de combustibles fossiles dans la mer des Wadden, site inscrit au Patrimoine mondial de lUNESCO
Llamado al retiro de un proyecto de permiso de minería de combustibles fósiles en el subsuelo del Mar de Wadden, sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO |
West Europe |
WCC 2020 Rec 126
7.126
Recommendation |
2020 Marseille |
Reinforcing the protection of marine mammals through regional cooperation
Renforcer la protection des mammifères marins par la coopération régionale
Fortalecer la protección de los mamíferos marinos mediante la cooperación regional |
Global |
WCC 2020 Rec 112
7.112
Recommendation |
2020 Marseille |
Planning of maritime areas and biodiversity and geodiversity conservation
Planification des espaces maritimes et conservation de la biodiversité et de la géodiversité
Planificación de las zonas marítimas y conservación de la biodiversidad y geodiversidad |
Global |
WCC 2020 Rec 109
7.109
Recommendation |
2020 Marseille |
Increasing funding for biodiversity in developing countries
Accroître les financements dédiés à la biodiversité dans les pays en développement
Aumentar la financiación para la biodiversidad en los países en desarrollo |
Global |
WCC 2020 Rec 099
7.099
Recommendation |
2020 Marseille |
Strengthening great ape conservation across countries, in and outside of protected areas, involving local actors
Renforcer la conservation des grands singes à l'échelle des pays, à l'intérieur et à l'extérieur des aires protégées, en impliquant les acteurs locaux
Fortalecer la conservación de los grandes simios en los distintos países, dentro y fuera de las áreas protegidas, involucrando a los actores locales |
Africa, South and East Asia |
WCC 2020 Rec 097
7.097
Recommendation |
2020 Marseille |
National Plan for the Sustainable Management of the Guanaco in Argentina
Plan national pour la gestion durable du Guanaco en Argentine
Plan Nacional para el Manejo Sostenible del Guanaco en la Argentina |
Country |
WCC 2020 Rec 094
7.094
Recommendation |
2020 Marseille |
Safeguarding the Endangered narrow-ridged finless porpoise (Neophocaena asiaeorientalis) in the Yellow Sea
Sauvegarder le marsouin aptère (Neophocaena asiaeorientalis), espèce classée En danger, dans la mer Jaune
Salvaguardar a la marsopa sin aletas (Neophocaena asiaeorientalis), especie En Peligro, en las aguas del Mar Amarillo |
South and East Asia |
WCC 2020 Rec 089
7.089
Recommendation |
2020 Marseille |
Preventing the extinction of the Great Indian Bustard (Ardeotis nigriceps) in India
Prévenir la disparition de l'outarde à tête noire (Ardeotis nigriceps) en Inde
Evitar la extinción de la avutarda india (Ardeotis nigriceps) en la India |
Country |
WCC 2020 Rec 086
7.086
Recommendation |
2020 Marseille |
Strengthening mutual benefits of mobile pastoralism and wildlife in shared landscapes
Renforcer les bénéfices mutuels du bétail et des espèces sauvages dans les paysages partagés
Fomentar la relación mutuamente beneficiosa del ganado y las especies silvestres en paisajes compartidos |
Global |
WCC 2020 Rec 052
7.052
Recommendation |
2020 Marseille |
Dams in the Alto Paraguay River Basin, the Pantanal and the Paraguay-Paraná Wetland System
Barrages dans le bassin du haut Paraguay, el Pantanal, et dans le système de zones humides Paraguay-Paraná
Represas en la cuenca del Alto Paraguay, el Pantanal y el Sistema de Humedales Paraguay-Paraná |
Meso and South America |
WCC 2020 Rec 039
7.039
Recommendation |
2020 Marseille |
Australia's extinction crisis and national environmental law reform
La crise de l'extinction en Australie et la réforme du droit national de l'environnement
La crisis de la extinción en Australia y reforma de la legislación ambiental nacional |
Oceania |
WCC 2020 Rec 029
7.029
Recommendation |
2020 Marseille |
For the urgent global management of marine and coastal sand resources
Gérer de toute urgence les ressources marines et côtières en sable à l'échelle mondiale
Por una urgente gestión mundial de los recursos areneros marinos y costeros |
Global |
WCC 2020 Rec 024
7.024
Recommendation |
2020 Marseille |
For an improved management of drifting fish aggregating devices (FADs) in purse seine fisheries
Pour une meilleure gestion des dispositifs de concentration de poissons (DCP) dérivants dans la pêche à la senne coulissante
Mejorar la gestión de los dispositivos de deriva de agregación de peces en la pesca con redes de cerco |
Global |
WCC 2020 Rec 021
7.021
Recommendation |
2020 Marseille |
Halting biodiversity loss in the insular Caribbean
Mettre fin à l'appauvrissement de la biodiversité dans la Caraïbe insulaire
Poner fin a la pérdida de diversidad biológica en el Caribe insular |
North America and the Caribbean |
WCC 2020 Rec 020
7.020
Recommendation |
2020 Marseille |
Protection of herbivorous fish for improved coral community
Protéger les poissons herbivores pour une communauté corallienne plus prospère
Protección de los peces herbívoros para mejorar la comunidad coralina |
Global |
WCC 2020 Rec 011
7.011
Recommendation |
2020 Marseille |
The fight against imported deforestation
Lutter contre la déforestation importée
Lucha contra la deforestación importada |
Global |
WCC 2020 Dec 161
7.161
Decision |
2020 Marseille |
Council Members 2021-2025
Membres du Conseil 2021-2025
Miembros del Consejo 2021-2025 |
Global |
WCC 2020 Dec 160
7.160
Decision |
2020 Marseille |
The Marseille Manifesto
Le Manifeste de Marseille
El Manifiesto de Marsella |
Global |
WCC 2020 Dec 159
7.159
Decision |
2020 Marseille |
Developing a comprehensive gender approach at IUCN
Élaboration dune stratégie globale sur légalité des sexes au sein de lUICN
Desarrollo de una perspectiva de género global en la UICN |
Global |
WCC 2020 Dec 158
7.158
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate WCPA
Mandat de la CMDE
Mandato de la CMAP |
Global |
WCC 2020 Dec 157
7.157
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate WCEL
Mandat de la CMAP
Mandato de la CMDA |
Global |
WCC 2020 Dec 156
7.156
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate SSC
Mandat de la CSE
Mandato de la CSE |
Global |
WCC 2020 Dec 155
7.155
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate CEESP
Mandat de la CPEES
Mandato de la CPAES |
Global |
WCC 2020 Dec 154
7.154
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate CEM
Mandat de la CGE
Mandato de la CGE |
Global |
WCC 2020 Dec 153
7.153
Decision |
2020 Marseille |
Commission Mandate CEC
Mandat de la CEC
Mandato de la CEC |
Global |
WCC 2020 Dec 152
7.152
Decision |
2020 Marseille |
IUCN Membership Dues Guide
Guide des cotisations pour les Membres de lUICN
Guía de las cuotas de los Miembros de la UICN |
Global |
WCC 2020 Dec 151
7.151
Decision |
2020 Marseille |
IUCN Financial Plan 2021-2024
Plan Financier de l'UICN 2021-2024
Plan Financiero de la UICN 2021-2024 |
Global |
WCC 2020 Dec 150
7.150
Decision |
2020 Marseille |
Addendum to the IUCN Programme 20212024
Addendum au Programme de I'UICN 2021-2024
Adenda al Programa de la UICN 2021-2024 |
Global |
WCC 2020 Dec 149
7.149
Decision |
2020 Marseille |
Nature 2030 - IUCN Programme 2021-2024
Programme de lUICN 2021-2024 - Nature 2030
Programa de la UICN 2021-2024 - Naturaleza 2030 |
Global |
WCC 2020 Dec 148
7.148
Decision |
2020 Marseille |
Enabling effective attendance and participation of Members in future sessions of the World Conservation Congress
Permettre la présence et la participation effectives des Membres aux futures sessions du Congrès mondial de la nature
Facilitar la presencia y participación efectiva de los Miembros en futuras sesiones del Congreso Mundial de la Naturaleza |
Global |
WCC 2020 Dec 147
7.147
Decision |
2020 Marseille |
Development of a new 20-year Strategic Vision, inclusive of a Financial Strategy, and Strategic Plan for the Union
Élaboration dune nouvelle Vision stratégique sur 20 ans comprenant une Stratégie financière et un Plan stratégique pour lUnion
Elaboración de una nueva Visión Estratégica a 20 años con una Estrategia Financiera y de un Plan Estratégico para la Unión |
Global |
WCC 2020 Dec 146
7.146
Decision |
2020 Marseille |
Functions of the IUCN Treasurer
Fonctions du Trésorier de lUICN
Funciones del Tesorero de la UICN |
Global |
WCC 2020 Dec 145
7.145
Decision |
2020 Marseille |
Establishment, operating rules and oversight of National, Regional and Interregional Committees
Création, règles de fonctionnement et supervision des Comités nationaux, régionaux et interrégionaux
Establecimiento, normas de funcionamiento y supervisión de los Comités Nacionales, Regionales e Interregionales |
Global |
WCC 2020 Dec 144
7.144
Decision |
2020 Marseille |
Clarification of conditions for readmission of former State Members
Clarification des conditions pour la réadmission danciens États Membres
Clarificación de las condiciones para la readmisión de Estados Miembros que hubieran dejado de serlo |
Global |
WCC 2020 Dec 143
7.143
Decision |
2020 Marseille |
Role of Commissions in National and Regional Committees
Rôle des Commissions dans les Comités nationaux et régionaux
Papel de las Comisiones en los Comités Nacionales y Regionales |
Global |
WCC 2020 Dec 142
7.142
Decision |
2020 Marseille |
To protect the intellectual independence of the knowledge-based and evidence-based work carried out by the Commissions and Secretariat of IUCN
Protection de lindépendance intellectuelle du travail basé sur le savoir et les données factuelles réalisé par les Commissions et le Secrétariat de lUICN
Proteger la independencia intelectual del trabajo basado en el conocimiento y en la evidencia llevado a cabo por las Comisiones y la Secretaría de la UICN |
Global |
WCC 2020 Dec 141
7.141
Decision |
2020 Marseille |
Modification of the term Regional Councillor
Modification du terme « Conseiller régional »
Modificación del término Consejero Regional |
Global |
WCC 2020 Dec 140
7.140
Decision |
2020 Marseille |
Establishment of an elected Indigenous Councillor position
Création dun poste élu de Conseiller autochtone
Establecimiento de una posición de Consejero Indígena elegido |
Global |
WCC 2020 Dec 139
7.139
Decision |
2020 Marseille |
Election of Regional Councillors resident in dependent territories
Élection des Conseillers régionaux résidant en territoires dépendants
Elección de Consejeros Regionales residentes en territorios dependientes |
Global |
WCC 2020 Dec 138
7.138
Decision |
2020 Marseille |
Including subnational governments in IUCNs membership
Inclure les autorités infranationales dans la structure de lUICN
Inclusión de gobiernos subnacionales como Miembros de la UICN |
Global |
WCC 2016 Res 096
6.096
Resolution |
2016 Hawai'i |
Safeguarding space for nature and securing our future: developing a post-2020 strategy
Garder de la place pour la nature et assurer notre avenir : élaboration dune stratégie pour laprès-2020
Salvaguardia de espacio para la naturaleza y aseguramiento de nuestro futuro: elaboración de una estrategia posterior a 2020 |
Global |
WCC 2016 Res 095
6.095
Resolution |
2016 Hawai'i |
Support for peace and nature in Colombia
Appui à la paix et à la nature en Colombie
Apoyo a la paz y la naturaleza en Colombia |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 094
6.094
Resolution |
2016 Hawai'i |
Support for increased conservation effort for Hawai´is threatened birds
Soutien à des mesures de conservation plus vigoureuses pour les oiseaux menacés d´Hawaii
Apoyo a un mayor esfuerzo de conservación para las aves amenazadas de Hawái |
Pacific Ocean |
WCC 2016 Res 093
6.093
Resolution |
2016 Hawai'i |
Vicuña (Vicugna vicugna) conservation and the illegal trade in its fibre
Conservation des vigognes (Vicugna vicugna) et commerce illégal de leur laine
Conservación de vicuñas (Vicugna vicugna) y comercio ilegal de su fibra |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 092
6.092
Resolution |
2016 Hawai'i |
Urging the Congress of the Republic of Peru to shelve permanently the bill that proposes a road that will affect the Alto Purús National Park and other areas
Demander au Congrès de la République du Pérou de classer de manière définitive le projet de loi relatif à la construction d´une route qui aurait une incidence sur le Parque Nacional Alto Purús et d´autres zones
Instar al Congreso de la República del Perú a archivar definitivamente el proyecto de ley que propone carretera que afectará el Parque Nacional Alto Purús y otras áreas |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 091
6.091
Resolution |
2016 Hawai'i |
South Atlantic Whale Sanctuary
Sanctuaire de baleines de lAtlantique Sud
Santuario de Ballenas del Atlántico Sur |
Atlantic Ocean |
WCC 2016 Res 090
6.090
Resolution |
2016 Hawai'i |
Two dams on the Santa Cruz River in Argentina: Their impact on an irreplaceable ecosystem and on the hooded grebe (Podiceps gallardoi) population, a Critically Endangered species endemic to Argentina
Construction de deux barrages sur le fleuve Santa Cruz, en Argentine : impact sur un écosystème irremplaçable et sur la population de grèbes mitrés (Podiceps gallardoi), une espèce endémique d´Argentine en danger critique d´extinction
Dos represas sobre el río Santa Cruz en Argentina: su impacto sobre un ecosistema irremplazable y sobre la población del macá tobiano (Podiceps gallardoi), especie endémica de Argentina y en peligro crítico de extinción |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 089
6.089
Resolution |
2016 Hawai'i |
Energy efficiency and renewable energy to promote the conservation of nature
Efficacité énergétique et énergies renouvelables afin de promouvoir la conservation de la nature
Eficiencia energética y energías renovables para promover la conservación de la naturaleza |
Global |
WCC 2016 Res 088
6.088
Resolution |
2016 Hawai'i |
Safeguarding indigenous lands, territories and resources from unsustainable developments
Protéger les terres, territoires et ressources autochtones contre les activités de développement non durables
Salvaguardar las tierras, territorios y recursos indígenas frente a desarrollos insostenibles |
Global |
WCC 2016 Res 087
6.087
Resolution |
2016 Hawai'i |
Awareness of connectivity conservation definition and guidelines
Sensibilisation à la définition et aux lignes directrices relatives à la conservation de la connectivité
Conciencia sobre la definición de conservación de la conectividad y las directrices al respecto |
Global |
WCC 2016 Res 086
6.086
Resolution |
2016 Hawai'i |
Development of IUCN policy on biodiversity conservation and synthetic biology
Élaboration dune politique de lUICN sur la conservation de la biodiversité et la biologie de synthèse
Formulación de una política de la UICN sobre la conservación de la biodiversidad y la biología sintética |
Global |
WCC 2016 Res 085
6.085
Resolution |
2016 Hawai'i |
Connecting people with nature globally
Connecter les populations avec la nature partout dans le monde
Conectar a las personas con la naturaleza en todo el mundo |
Global |
WCC 2016 Res 084
6.084
Resolution |
2016 Hawai'i |
Environmental education and how to naturalise the spaces in educational centres for healthy development and a better childhood connection with nature
Éducation à lenvironnement et création despaces naturels dans les établissements scolaires pour favoriser un développement sain et un renforcement des liens entre l´enfance et la nature
Educación ambiental y cómo dar carácter natural a los espacios en centros escolares para un saludable desarrollo y una mayor conexión con la naturaleza en la infancia |
Global |
WCC 2016 Res 083
6.083
Resolution |
2016 Hawai'i |
Conservation of moveable geological heritage
Conservation du patrimoine géologique ex situ
Conservación del patrimonio geológico movible |
Global |
WCC 2016 Res 082
6.082
Resolution |
2016 Hawai'i |
A path forward to address concerns over the use of lead ammunition in hunting
Vers la résolution des préoccupations relatives à l´utilisation de munitions au plomb pour la chasse
Una senda para abordar las inquietudes con respecto al uso de municiones de plomo en la caza |
Global |
WCC 2016 Res 081
6.081
Resolution |
2016 Hawai'i |
Humanity´s right to a healthy environment
Droit de lhumanité à un environnement sain
Derecho de la humanidad a un medio ambiente sano |
Global |
WCC 2016 Res 080
6.080
Resolution |
2016 Hawai'i |
System of categories for indigenous collective management areas in Central America
Système de catégories concernant les aires de gestion collective par les populations autochtones d´Amérique centrale
Sistema de categorías de áreas de gestión colectiva indígena en Centro América |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 079
6.079
Resolution |
2016 Hawai'i |
Request for an Advisory Opinion of the International Court of Justice on the principle of sustainable development in view of the needs of future generations
Demande d´avis consultatif auprès de la Cour internationale de Justice sur le principe de développement durable compte tenu des besoins des générations futures
Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el principio del desarrollo sostenible en vista de las necesidades de las generaciones futuras |
Global |
WCC 2016 Res 078
6.078
Resolution |
2016 Hawai'i |
Supporting implementation of the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources and the African Agenda 2063
Soutenir lapplication de la Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles et lAgenda africain 2063
Apoyo a la implementación de la Convención Africana sobre la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales y el Programa Africano para 2063 |
Africa |
WCC 2016 Res 077
6.077
Resolution |
2016 Hawai'i |
Environmental courts and tribunals
Cours et tribunaux pour l´environnement
Tribunales y cortes ambientales |
Global |
WCC 2016 Res 076
6.076
Resolution |
2016 Hawai'i |
Improving the means to fight environmental crime
Améliorer les outils de lutte contre les crimes environnementaux
Mejora de los medios de lucha contra los delitos ambientales |
Global |
WCC 2016 Res 075
6.075
Resolution |
2016 Hawai'i |
Affirmation of the role of indigenous cultures in global conservation efforts
Affirmation du rôle des cultures autochtones dans les efforts de conservation déployés à léchelle mondiale
Afirmación del papel de las culturas indígenas en los esfuerzos de conservación a nivel mundial |
Global |
WCC 2016 Res 074
6.074
Resolution |
2016 Hawai'i |
Reinforcing the principle of non-regression in environmental law and policy
Renforcer le principe de non-régression dans le droit et les politiques de l´environnement
Refuerzo del principio de no regresión en el derecho y la política ambientale |
Global |
WCC 2016 Res 073
6.073
Resolution |
2016 Hawai'i |
Investments of development finance institutions: socio-environmental impacts and respect for rights
Investissements des institutions financières pour le développement : impacts socio-environnementaux et respect des droits
Inversiones de instituciones financieras para el desarrollo: impactos socioambientales y respeto de derechos |
Global |
WCC 2016 Res 072
6.072
Resolution |
2016 Hawai'i |
Enabling the Whakatane Mechanism to contribute to conservation through securing communities rights
Activer le mécanisme de Whakatane pour contribuer à la conservation tout en garantissant les droits des communautés
Habilitar al Mecanismo de Whakatane para que contribuya a la conservación mediante la garantía de los derechos de las comunidades |
Global |
WCC 2016 Res 071
6.071
Resolution |
2016 Hawai'i |
Global Judicial Institute for the Environment
Création d´un Institut judiciaire mondial pour l´environnement
Instituto Judicial Mundial para el Medio Ambiente |
Global |
WCC 2016 Res 070
6.070
Resolution |
2016 Hawai'i |
Crimes against the environment
Criminalité environnementale
Delitos contra el medio ambiente |
Global |
WCC 2016 Res 069
6.069
Resolution |
2016 Hawai'i |
Defining Nature-based Solutions
Définition des solutions fondées sur la nature
Definición de soluciones basadas en la naturaleza |
Global |
WCC 2016 Res 068
6.068
Resolution |
2016 Hawai'i |
Prevention, management and resolution of social conflict as a key requirement for conservation and management of ecosystems
Prévenir, gérer et résoudre les conflits sociaux : la clé du succès de la conservation et de la gestion des écosystèmes
Prevención, gestión y resolución de los conflictos sociales como requisito fundamental para la conservación y gestión de los ecosistemas |
Global |
WCC 2016 Res 067
6.067
Resolution |
2016 Hawai'i |
Best practice for industrial-scale development projects
Bonnes pratiques pour les projets de développement à échelle industrielle
Buenas prácticas para los proyectos de desarrollo a escala industrial |
Global |
WCC 2016 Res 066
6.066
Resolution |
2016 Hawai'i |
Strengthening corporate biodiversity measurement, valuation and reporting
Renforcer l´évaluation, l´estimation et l´élaboration de rapports sur la biodiversité par les entreprises
Fortalecimiento de la medición, evaluación y presentación de informes en materia de biodiversidad por las empresas |
Global |
WCC 2016 Res 065
6.065
Resolution |
2016 Hawai'i |
Community Based Natural Resource Management in the State of Hawai´i
Gestion communautaire des ressources naturelles dans lÉtat dHawaï
Gestión de recursos naturales de base comunitaria en el estado de Hawái |
Pacific Ocean |
WCC 2016 Res 064
6.064
Resolution |
2016 Hawai'i |
Strengthening cross-sector partnerships to recognise the contributions of nature to health, well-being and quality of life
Renforcer les partenariats intersectoriels afin de reconnaître les bienfaits de la nature sur la santé, le bien-être et la qualité de vie
Refuerzo de las alianzas intersectoriales para reconocer las contribuciones de la naturaleza a la salud, el bienestar y la calidad de vida |
Global |
WCC 2016 Res 063
6.063
Resolution |
2016 Hawai'i |
Avoiding extinction in limestone karst areas
Éviter lextinction de la biodiversité dans les karsts des reliefs calcaires
Evitar la extinción en las zonas calcáreas kársticas |
Global |
WCC 2016 Res 062
6.062
Resolution |
2016 Hawai'i |
The 2030 Agenda for Sustainable Development: integration of conservation into development
Programme de développement durable à lhorizon 2030 : lintégration de la conservation dans le développement
La Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible: Integración de la conservación en el desarrollo |
Global |
WCC 2016 Res 061
6.061
Resolution |
2016 Hawai'i |
Mitigating the impacts of oil palm expansion and operations on biodiversity
Atténuer les effets de lexpansion des plantations et de l´exploitation de palmiers à huile sur la biodiversité
Mitigación de los impactos de la expansión de la palma de aceite y de las actividades ligadas a su cultivo sobre la biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Res 060
6.060
Resolution |
2016 Hawai'i |
Improving standards in ecotourism
Améliorer les normes en matière décotourisme
Mejora de las normas relativas al ecoturismo |
Global |
WCC 2016 Res 059
6.059
Resolution |
2016 Hawai'i |
IUCN Policy on Biodiversity Offsets
Politique de lUICN sur les compensations relatives à la biodiversité
Política de la UICN sobre compensaciones de biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Res 058
6.058
Resolution |
2016 Hawai'i |
Natural Capital
Le capital naturel
Capital natural |
Global |
WCC 2016 Res 057
6.057
Resolution |
2016 Hawai'i |
Take greater account of the ocean in the climate regime
Renforcer la prise en compte des océans dans le régime climatique
Tener más en cuenta los océanos en el régimen climático |
Global |
WCC 2016 Res 056
6.056
Resolution |
2016 Hawai'i |
IUCN response to the Paris Climate Change Agreement
Réponse de lUICN à lAccord de Paris sur les changements climatiques
Reacción de la UICN al Acuerdo de París sobre el Cambio Climático |
Global |
WCC 2016 Res 055
6.055
Resolution |
2016 Hawai'i |
Concerns about whaling under special permits
Préoccupations relatives à la chasse à la baleine en vertu de permis spéciaux
Preocupaciones acerca de la caza de ballenas con permisos especiales |
Global |
WCC 2016 Res 054
6.054
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protecting the worlds greatest salmon fishery in Bristol Bay, Alaska from large-scale mining
Protéger de lexploitation minière à grande échelle la plus grande zone de pêche au saumon du monde située dans la baie de Bristol, en Alaska
Protección de la mayor pesquería de salmón del mundo, en Bristol Bay (Alaska), de la minería a gran escala |
North America and the Caribbean |
WCC 2016 Res 053
6.053
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protecting coastal and marine environments from mining waste
Protéger les milieux côtiers et marins contre les résidus miniers
Protección de los entornos costeros y marinos de los residuos de la minería |
Global |
WCC 2016 Res 052
6.052
Resolution |
2016 Hawai'i |
Declaration of Astola Island as a Marine Protected Area
Désignation de lîle dAstola en tant quaire marine protégée
Declaración de la isla de Astola como área marina protegida |
South and East Asia |
WCC 2016 Res 051
6.051
Resolution |
2016 Hawai'i |
Ecological connectivity on the north coast of the Alboran Sea
Connectivité écologique sur le littoral nord de la mer dAlboran
Conectividad ecológica en el litoral norte del mar de Alborán |
Mediterranean Sea |
WCC 2016 Res 050
6.050
Resolution |
2016 Hawai'i |
Increasing marine protected area coverage for effective marine biodiversity conservation
Accroître létendue des aires marines protégées pour assurer lefficacité de la conservation de la biodiversité
Incremento de la cobertura de áreas marinas protegidas para lograr una conservación efectiva de la biodiversidad marina |
Global |
WCC 2016 Res 049
6.049
Resolution |
2016 Hawai'i |
Promoting regional approaches to tackle the global problem of marine debris (litter)
Promouvoir des solutions régionales au problème mondial des déchets marins (détritus)
Promover los enfoques regionales para atajar el problema mundial de los desechos marinos (basura) |
Global |
WCC 2016 Res 048
6.048
Resolution |
2016 Hawai'i |
International biofouling
Encrassement biologique ou biofouling international
Bioensuciamiento o biofouling internacional |
Global |
WCC 2016 Res 047
6.047
Resolution |
2016 Hawai'i |
Advancing conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction
Promouvoir la conservation et l´utilisation durable de la diversité biologique dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale
Fomento de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica en áreas fuera de la jurisdicción nacional |
Global |
WCC 2016 Res 046
6.046
Resolution |
2016 Hawai'i |
Assessing the global applicability of the concept of ancient forests as understood in European forest policy and management
Évaluer la mesure dans laquelle le concept de forêts anciennes tel quil est compris dans la politique européenne sur les forêts et leur gestion est universellement applicable
Evaluación de la aplicabilidad a nivel mundial del concepto de bosques antiguos como se entiende en la política y la gestión forestales europeas |
Global |
WCC 2016 Res 045
6.045
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protection of primary forests, including intact forest landscapes
Protection des forêts primaires, y compris les paysages forestiers intacts
Protección de los bosques primarios, entre ellos los paisajes forestales intactos |
Global |
WCC 2016 Res 044
6.044
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protection, restoration and sustainable use of urban water bodies in India
Protéger, restaurer et utiliser durablement les plans deau urbains en Inde
Protección, restauración y uso sostenible de laos masas de agua urbanas en la India |
South and East Asia |
WCC 2016 Res 043
6.043
Resolution |
2016 Hawai'i |
Securing the future for global peatlands
Assurer lavenir des tourbières du monde entier
Asegurar el futuro de las turberas del mundo |
Global |
WCC 2016 Res 042
6.042
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protection of biodiversity refuge areas in the Atlantic biogeographical region
Protection des refuges de la biodiversité dans la région biogéographique atlantique
Protección de las áreas de refugio de la biodiversidad en la región biogeográfica atlántica |
Atlantic Ocean |
WCC 2016 Res 041
6.041
Resolution |
2016 Hawai'i |
Identifying Key Biodiversity Areas for safeguarding biodiversity
Identification des zones clés pour la biodiversité aux fins de la préservation de la biodiversité
Identificación de áreas clave para la biodiversidad a fin de salvaguardar la biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Res 040
6.040
Resolution |
2016 Hawai'i |
Support for Forest Landscape Restoration (FLR) in Africa
Soutien à la Restauration des paysages forestiers (RPF) en Afrique
Apoyo a la restauración del paisaje forestal en África |
Africa |
WCC 2016 Res 039
6.039
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protected areas as natural solutions to climate change
Les aires protégées: une solution naturelle au changement climatique
Las áreas protegidas como soluciones naturales al cambio climático |
Global |
WCC 2016 Res 038
6.038
Resolution |
2016 Hawai'i |
Establishing an IUCN and World Commission on Protected Areas (WCPA) Task Force on Protected Area Friendly System
Créer un groupe de travail de l´UICN et de la Commission mondiale des aires protégées (CMAP) sur un réseau damis des aires protégées
Establecimiento de un Grupo de tareas de la UICN y la Comisión Mundial de Áreas Protegidas (CMAP) sobre un sistema respetuoso con las áreas protegidas |
Global |
WCC 2016 Res 037
6.037
Resolution |
2016 Hawai'i |
Harmonising the integrated management of overlapping Ramsar Sites, World Heritage sites, Biosphere Reserves and UNESCO Global Geoparks
Harmoniser la gestion intégrée des sites Ramsar, des sites du patrimoine mondial, des réserves de biosphère et des géoparcs mondiaux de lUNESCO qui se chevauchent
Armonización de la gestión integrada de los sitios Ramsar y del Patrimonio Mundial, las Reservas de Biosfera y los sitios de la Red Mundial de Geoparques de la UNESCO que se solapan |
Global |
WCC 2016 Res 036
6.036
Resolution |
2016 Hawai'i |
Supporting privately protected areas
Appuyer les aires protégées à gouvernance privée
Apoyo a las áreas bajo protección privada |
Global |
WCC 2016 Res 035
6.035
Resolution |
2016 Hawai'i |
Transboundary cooperation and protected areas
Coopération et aires protégées transfrontalières
Cooperación transfronteriza y áreas protegidas |
Global |
WCC 2016 Res 034
6.034
Resolution |
2016 Hawai'i |
Observing protected area norms in the Wild Heart of Europe
Respect des normes relatives aux aires protégées dans le Cur sauvage de lEurope
Observancia de las normas de las áreas protegidas en el corazón silvestre de Europa |
East Europe, North and Central Asia, European Union (EU) |
WCC 2016 Res 033
6.033
Resolution |
2016 Hawai'i |
Recognising cultural and spiritual significance of nature in protected and conserved areas
Reconnaître limportance culturelle et spirituelle de la nature dans les aires protégées et conservées
Reconocimiento del significado cultural y espiritual de la naturaleza y las áreas protegidas y de conservación |
Global |
WCC 2016 Res 032
6.032
Resolution |
2016 Hawai'i |
Achieving representative systems of protected areas in Antarctica and the Southern Ocean
Constituer des réseaux représentatifs daires protégées dans lAntarctique et locéan Austral
Lograr sistemas representativos de áreas protegidas en la Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2016 Res 031
6.031
Resolution |
2016 Hawai'i |
World Parks Congress 2014: The Promise of Sydney
Congrès mondial des parcs 2014 : La Promesse de Sydney
Congreso Mundial de Parques 2014: La promesa de Sídney |
Global |
WCC 2016 Res 030
6.030
Resolution |
2016 Hawai'i |
Recognising and respecting the territories and areas conserved by indigenous peoples and local communities (ICCAs) overlapped by protected areas
Reconnaissance et respect des territoires et aires conservés par des peuples autochtones et des communautés locales, recouverts par des aires protégées
Reconocimiento y respeto de los territorios y áreas conservados por pueblos indígenas y comunidades locales (ICCA) que se solapan con áreas protegidas |
Global |
WCC 2016 Res 029
6.029
Resolution |
2016 Hawai'i |
Incorporating urban dimensions of conservation into the work of IUCN
Intégrer la dimension urbaine de la conservation dans les travaux de lUICN
Incorporación de las dimensiones urbanas de la conservación en la labor de la UICN |
Global |
WCC 2016 Res 028
6.028
Resolution |
2016 Hawai'i |
Recognising the Centennial of the US National Park Service
Marquer le centenaire du Service américain des parcs nationaux
Reconocimiento del centenario del Servicio de Parques Nacionales de los Estados Unidos |
North America and the Caribbean |
WCC 2016 Res 027
6.027
Resolution |
2016 Hawai'i |
Strengthening the implementation of the Bern Convention for migratory bird species
Renforcer lapplication de la Convention de Berne aux oiseaux migrateurs
Refuerzo de la implementación del Convenio de Berna para las especies de aves migratorias |
Global |
WCC 2016 Res 026
6.026
Resolution |
2016 Hawai'i |
Conservation of intertidal habitats and migratory waterbirds of the East Asian-Australasian Flyway, especially the Yellow Sea, in a global context
Conservation des habitats intertidaux et des oiseaux migrateurs de la voie de migration Asie de lEst-Australasie, en particulier en mer Jaune, dans un contexte mondial
Conservación de los hábitats intermareales y las aves migratorias en la Ruta Migratoria Asia Oriental - Australasia, especialmente del mar Amarillo, en un contexto global |
Global |
WCC 2016 Res 025
6.025
Resolution |
2016 Hawai'i |
Recognising, understanding and enhancing the role of indigenous peoples and local communities in tackling the illegal wildlife trade crisis
Reconnaître, comprendre et renforcer le rôle des populations autochtones et des communautés locales dans la lutte contre la crise du commerce illégal despèces sauvages
Reconocimiento, comprensión y fortalecimiento del papel de los pueblos indígenas y las comunidades locales en la lucha contra la crisis del comercio ilícito de especies silvestres |
Global |
WCC 2016 Res 024
6.024
Resolution |
2016 Hawai'i |
Supporting the Brazilian Red-Listing process and the conservation of threatened species
Soutenir les Listes rouges et la conservation des espèces menacées au Brésil
Apoyo al proceso brasileño de inscripciones en la Lista Roja y conservación de especies amenazadas |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 023
6.023
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protection for the serranids and syngnathids occurring off the Spanish coasts
Protection des serranidés et des syngnathidés au large des côtes espagnoles
Protección para los serránidos y signátidos presentes en las costas españolas |
Global |
WCC 2016 Res 022
6.022
Resolution |
2016 Hawai'i |
Conservation measures for vultures, including banning the use of veterinary diclofenac
Mesures de conservation pour les vautours, y compris interdiction de recourir au diclofénac à usage vétérinaire
Medidas de conservación de los buitres, incluida la prohibición del uso del diclofenaco veterinario |
Global |
WCC 2016 Res 021
6.021
Resolution |
2016 Hawai'i |
Monitoring and management of unselective, unsustainable and unmonitored (UUU) fisheries
Suivi et gestion des pêcheries non sélectives, non durables et non surveillées (NNN)
Seguimiento y gestión de la pesca no selectiva, insostenible y no controlada |
Global |
WCC 2016 Res 020
6.020
Resolution |
2016 Hawai'i |
Strengthening pathway management of alien species in island ecosystems
Renforcer la gestion des voies dintroduction des espèces exotiques dans les écosystèmes insulaires
Fortalecimiento de la gestión de las vías de instroducción de especies invasoras en los ecosistemas insulares |
Global |
WCC 2016 Res 019
6.019
Resolution |
2016 Hawai'i |
Protection of wild bats from culling programmes
Protection des chauves-souris sauvages contre les programmes dabattage sélectif
Protección de los murciélagos contra los programas de sacrificio selectivo |
Global |
WCC 2016 Res 018
6.018
Resolution |
2016 Hawai'i |
Toward an IUCN standard classification of the impact of invasive alien species
Vers une classification UICN normalisée de l´impact des espèces exotiques envahissantes
Hacia una clasificación normalizada de la UICN del impacto de las especies exóticas invasoras |
Global |
WCC 2016 Res 017
6.017
Resolution |
2016 Hawai'i |
Actions to avert the extinction of the vaquita porpoise (Phocoena sinus)
Mesures visant à prévenir lextinction du marsouin de Californie (Phocoena sinus)
Medidas para evitar la extinción de la vaquita marina (Phocoena sinus) |
Meso and South America |
WCC 2016 Res 016
6.016
Resolution |
2016 Hawai'i |
The IUCN Red List Index for monitoring extinction risk
Suivi du risque dextinction au moyen de lIndice de la Liste rouge de lUICN
El Índice de la Lista Roja de la UICN para vigilar el riesgo de extinción |
Global |
WCC 2016 Res 015
6.015
Resolution |
2016 Hawai'i |
Greater protection needed for all pangolin species
Renforcer la protection de toutes les espèces de pangolins
Necesidad de una mayor protección de todas las especies de pangolines |
Global |
WCC 2016 Res 014
6.014
Resolution |
2016 Hawai'i |
Combatting the illegal poisoning of wildlife
Lutter contre lempoisonnement illégal des espèces sauvages
Lucha contra el envenenamiento ilegal de animales silvestres |
Global |
WCC 2016 Res 013
6.013
Resolution |
2016 Hawai'i |
Terminating the hunting of captive-bred lions (Panthera leo) and other predators and captive breeding for commercial, non-conservation purposes
Fin de la chasse aux lions (Panthera leo) et à dautres prédateurs élevés en captivité et de lélevage en captivité à des fins commerciales et non de conservation
Terminación de la caza de leones (Panthera leo) y otros depredadores criados en cautividad y la cría en cautividad con fines comerciales y sin propósitos de conservación |
Global |
WCC 2016 Res 012
6.012
Resolution |
2016 Hawai'i |
Giraffids: reversing the decline of Africas iconic megafauna
Giraffidés : inverser le déclin de la mégafaune emblématique dAfrique
Jiráfidos: invertir la disminución de la megafauna emblemática de África |
Africa |
WCC 2016 Res 011
6.011
Resolution |
2016 Hawai'i |
Closure of domestic markets for elephant ivory
Fermer le marché intérieur de livoire déléphant
Cierre de los mercados nacionales de marfil de elefante |
Global |
WCC 2016 Res 010
6.010
Resolution |
2016 Hawai'i |
Conservation of Amur tiger (Panthera tigris altaica) and Amur leopard (Panthera pardus orientalis) in Northeast Asia
Conservation du tigre de l´Amour (Panthera tigris altaica) et du léopard de l´Amour (Panthera pardus orientalis) en Asie du Nord-Est
Conservación del tigre (Panthera tigris altaica) y el leopardo de Amur (Panthera pardus orientalis) en el noreste de Asia |
South and East Asia |
WCC 2016 Res 009
6.009
Resolution |
2016 Hawai'i |
Conservation of the Helmeted Hornbill (Rhinoplax vigil)
Conservation du calao à casque (Rhinoplax vigil)
Conservación del cálao de casco (Rhinoplax vigil) |
Global |
WCC 2016 Res 008
6.008
Resolution |
2016 Hawai'i |
Proposed amendment to Article 6 of the IUCN Statutes concerning the dues of State and political/economic integration organisation Members adhering to IUCN
Proposition damendement de larticle 6 des Statuts de lUICN relatif aux cotisations des États et des organisations dintégration politique et/ou économique admises par lUICN
Propuesta de enmienda al artículo 6 de los Estatutos de la UICN sobre las cuotas de los Estados y las organizaciones de integración política y/o económica que se hacen Miembros de la UICN |
Global |
WCC 2016 Res 007
6.007
Resolution |
2016 Hawai'i |
Enhanced practice and reforms of IUCNs governance
Amélioration de la pratique et réformes de la gouvernance de lUICN
Mejora de la práctica y reformas de la gobernanza de la UICN |
Global |
WCC 2016 Res 006
6.006
Resolution |
2016 Hawai'i |
Members Assemblys sole authority to amend the Regulations pertaining to the objectives, nature of the membership and membership criteria (follow-up to decision 22 of the 2012 World Conservation Congress)
Autorité unique de lAssemblée des Membres pour amender le Règlement en ce qui concerne les objectifs, la nature des Membres et les critères dadmission (suite à la décision 22 du Congrès mondial de la nature 2012)
Autoridad exclusiva de la Asamblea de los Miembros para modificar en el Reglamento los objetivos, la naturaleza de los Miembros y los criterios para la admisión de estos (seguimiento de la decisión 22 del Congreso Mundial de la Naturaleza 2012) |
Global |
WCC 2016 Res 005
6.005
Resolution |
2016 Hawai'i |
Election of the IUCN President
Élection du Président de lUICN
Elección del Presidente de la UICN |
Global |
WCC 2016 Res 004
6.004
Resolution |
2016 Hawai'i |
Including indigenous peoples organisations in the structure of the Union
Propositions damendement aux Statuts de lUICN et aux Règles de procédure du Congrès mondial de la nature Introduction des organisations des peuples autochtones dans la structure de lUnion
Inclusión de organizaciones de pueblos indígenas en la estructura de la Unión |
Global |
WCC 2016 Res 003
6.003
Resolution |
2016 Hawai'i |
Including regional governments in the structure of the Union
Intégration dautorités gouvernementales régionales dans la structure de lUnion
Inclusión de los gobiernos regionales en la estructura de la Unión |
Global |
WCC 2016 Res 002
6.002
Resolution |
2016 Hawai'i |
IUCN Global Group for National and Regional Committee Development
Groupe mondial de l´UICN pour le développement des Comités nationaux et régionaux
Grupo mundial de la UICN para el desarrollo de los Comités Nacionales y Regionales |
Global |
WCC 2016 Res 001
6.001
Resolution |
2016 Hawai'i |
Identifying and archiving obsolete Resolutions and Recommendations to strengthen IUCN policy and to enhance implementation of IUCN Resolutions
Identifier et archiver les résolutions et recommandations obsolètes pour renforcer la politique de lUICN et améliorer lapplication des résolutions de lUICN
Identificación y archivo de las Resoluciones y Recomendaciones obsoletas para fortalecer la política de la UICN y mejorar la implementación de las Resoluciones de la UICN |
Global |
WCC 2016 Rec 112
6.112
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Development of offshore renewable energy and biodiversity conservation
Développement des énergies offshore renouvelables et conservation de la biodiversité
Desarrollo de las energías renovables marinas y conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Rec 111
6.111
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Increase resources for biodiversity conservation research
Augmenter les ressources pour la recherche sur la conservation de la diversité biologique
Aumentar los recursos para investigación sobre conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Rec 110
6.110
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Strengthening business engagement in biodiversity preservation
Renforcer l´engagement des entreprises pour la préservation de la biodiversité
Fortalecimiento de la participación de las empresas en la preservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2016 Rec 109
6.109
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Aloha+ Challenge Model for Sustainable Development
Modèle Aloha+ Challenge de développement durable
Modelo de desarrollo sostenible del Desafío Aloha+ |
Pacific Ocean |
WCC 2016 Rec 108
6.108
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Financing for biodiversity projects in the European Unions outermost regions and overseas countries and territories
Financements des projets sur la biodiversité dans les outre-mer européens
Financiación de los proyectos sobre la biodiversidad en los territorios europeos de ultramar |
European Union (EU) |
WCC 2016 Rec 107
6.107
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Integration of nature-based solutions into strategies to combat climate change
Intégrer les solutions fondées sur la nature dans les stratégies de lutte contre les changements climatiques
Integrar las soluciones basadas en la naturaleza en las estrategias de lucha contra el cambio climático |
Global |
WCC 2016 Rec 106
6.106
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Cooperation for the conservation and protection of coral reefs worldwide
Coopération pour la conservation et la protection des récifs coralliens dans le monde
Cooperación para la conservación de los arrecifes de coral en el mundo |
Global |
WCC 2016 Rec 105
6.105
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Cooperation between the protected areas of the Guiana Shield and northeastern Amazonia
Coopération entre les aires protégées du Plateau des Guyanes et du Nord-est de l´Amazonie
Cooperación entre las áreas protegidas de la meseta de las Guayanas y del nordeste de la Amazonía |
Meso and South America |
WCC 2016 Rec 104
6.104
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Integrating autochthonous forest genetic diversity into protected area conservation objectives
Intégrer la diversité génétique forestière autochtone aux objectifs de conservation des aires protégées
Integrar la diversidad genética forestal autóctona en los objetivos de conservación de las áreas protegidas |
Global |
WCC 2016 Rec 103
6.103
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Establishment, recognition and regulation of the career of park ranger
Création, reconnaissance et réglementation de la carrière de garde-parc
Creación, reconocimiento y regulación de la carrera de guardaparques |
Global |
WCC 2016 Rec 102
6.102
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Protected areas and other areas important for biodiversity in relation to environmentally damaging industrial activities and infrastructure development
Les aires protégées et autres zones importantes pour la biodiversité dans le contexte dactivités industrielles et du développement d´infrastructures portant préjudice à lenvironnement
Áreas protegidas y otras áreas importantes para la biodiversidad en relación con las actividades industriales y el desarrollo de infraestructura perjudiciales para el medio ambiente |
Global |
WCC 2016 Rec 101
6.101
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Improving the conservation and management of the silky shark, the thresher sharks and mobula rays
Améliorer la conservation et la gestion des requins soyeux, des requins renards et des raies Mobula
Mejora de la conservación y gestión del tiburón jaquetón, los tiburones zorro y las móbulas |
Global |
WCC 2016 Rec 100
6.100
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Management and regulation of selective intensive breeding of large wild mammals for commercial purposes
Gestion et réglementation de lélevage sélectif intensif de grands mammifères sauvages à des fins commerciales
Gestión y regulación de la cría intensiva selectiva de grandes mamíferos silvestres con fines comerciales |
Global |
WCC 2016 Rec 099
6.099
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Promotion of Anguillid eels as flagship species for aquatic conservation
Promouvoir les anguillidés comme espèces phares pour la conservation aquatique
Promoción de las anguilas como especies emblemáticas para la conservación acuática |
Global |
WCC 2016 Rec 098
6.098
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Preventing electrocution and collision impacts of power infrastructure on birds
Prévenir limpact de lélectrocution et des collisions avec les infrastructures électriques sur les oiseaux
Prevención de los impactos de las infraestructuras eléctricas sobre las aves por electrocución y colisión |
Global |
WCC 2016 Rec 097
6.097
Recommendation |
2016 Hawai'i |
Pacific region climate resiliency action plan
Plan daction pour assurer la résilience climatique de la région du Pacifique
Plan de acción de la región del Pacífico sobre resiliencia al clima |
Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 137
WCC-2012-Res-137
Resolution |
2012 Jeju |
Support for a comprehensive scientific review of the impact on global biodiversity of systemic pesticides by the joint task force of the IUCN Species Survival Commission (SSC) and the IUCN Commission on Ecosystem Management (CEM)
Appui à une étude scientifique approfondie de l’impact des pesticides systémiques sur la biodiversité mondiale par le groupe de travail conjoint de la Commission de la sauvegarde des espèces (CSE) et de la Commission de la gestion des écosystèmes
Apoyo para un examen científico amplio del impacto de los plaguicidas sistémicos en la biodiversidad mundial realizado por el Grupo de tareas conjunto de la Comisión de Supervivencia de Especies (CSE) y la Comisión de Gestión de Ecosistemas (CGE) de |
Global |
WCC 2012 Res 136
WCC-2012-Res-136
Resolution |
2012 Jeju |
Effective strategy and actions to address the worsening problem of petrochemical plastic and other solid wastes
Stratégies et actions efficaces pour aborder le problème croissant des plastiques pétrochimiques et d’autres déchets solides
Estrategia y acciones efectivas para abordar el creciente problema del plástico petroquímico y otros desechos sólidos |
Global |
WCC 2012 Res 135
WCC-2012-Res-135
Resolution |
2012 Jeju |
Legally binding Global Mercury Treaty to protect wildlife, ecosystems and health
Traité international juridiquement contraignant sur le mercure pour protéger les espèces sauvages, les écosystèmes et la santé
Tratado mundial sobre el mercurio, legalmente vinculante, para proteger la vida silvestre, los ecosistemas y la salud |
Global |
WCC 2012 Res 134
WCC-2012-Res-134
Resolution |
2012 Jeju |
African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources
Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles
Convención africana sobre la conservación de la naturaleza y de los recursos naturales |
Africa |
WCC 2012 Res 133
WCC-2012-Res-133
Resolution |
2012 Jeju |
Improving capacity for enforcement of legislation relating to wildlife crime
Améliorer la capacité d’application de la législation contre la criminalité liée aux espèces sauvages
Mejorar la capacidad para aplicar la legislación relacionada con el crimen relativo a la vida silvestre |
Global |
WCC 2012 Res 132
WCC-2012-Res-132
Resolution |
2012 Jeju |
Establishing a global online platform for sustainability commitments
Mettre en place une Plateforme mondiale en ligne rassemblant les engagements envers la durabilité
Establecer una plataforma mundial en línea de compromisos con la sostenibilidad |
Global |
WCC 2012 Res 131
WCC-2012-Res-131
Resolution |
2012 Jeju |
International Covenant on Environment and Development
Pacte international sur l’environnement et le développement
Pacto Internacional sobre Medio Ambiente y Desarrollo |
Global |
WCC 2012 Res 130
WCC-2012-Res-130
Resolution |
2012 Jeju |
ECOLEX – the gateway to environmental law
ECOLEX – Le portail du droit de l’environnement
ECOLEX – El portal del derecho ambiental |
Global |
WCC 2012 Res 129
WCC-2012-Res-129
Resolution |
2012 Jeju |
Courts and access to justice
Les tribunaux et l’accès à la justice
Las cortes y el acceso a la justicia |
Global |
WCC 2012 Res 128
WCC-2012-Res-128
Resolution |
2012 Jeju |
Need for non-regression in environmental law and policy
Intégrer le principe de non-régression dans le droit et la politique de l’environnement
Necesidad del principio de no regresión en el marco del derecho y la política ambientales |
Global, European Union (EU) |
WCC 2012 Res 127
WCC-2012-Res-127
Resolution |
2012 Jeju |
Islamic principles for conservation
Principes islamiques relatifs à la conservation
Principios islámicos para la conservación |
Global |
WCC 2012 Res 126
WCC-2012-Res-126
Resolution |
2012 Jeju |
The development of an Evaluation and Certification System for World Environment Hubs
L'élaboration d'un système d'évaluation et de certification pour les Carrefours mondiaux de l'environnement
Desarrollo de un sistema de evaluación y certificación para Centros de Intercambio del Medio Ambiente Mundial |
Global |
WCC 2012 Res 125
WCC-2012-Res-125
Resolution |
2012 Jeju |
Promotion of the Asia-Pacific Biodiversity Observation Network (AP-BON)
Promotion du Réseau d’observation de la biodiversité Asie-Pacifique (AP-BON)
Promoción de la Red de observación de la biodiversidad de Asia-Pacífico (AP-BON) |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia, Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 124
WCC-2012-Res-124
Resolution |
2012 Jeju |
Establishment of an International Commons Standard for conservation and governance of Commons
Établissement d'une norme interntionale pour la conservation et l’utilisation des biens communs
Enfoque para conservar y utilizar los bienes comunes a través de la confianza y la cooperación |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia |
WCC 2012 Res 123
WCC-2012-Res-123
Resolution |
2012 Jeju |
Advocating Private, Public, Community Partnerships (PPCPs) for sustainable development
Plaidoyer en faveur de partenariats privé-public-communautés (PPPC) pour le développement durable
Promover los Acuerdos de colaboración entre sector público y privado y la comunidad (ACPPC) para el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2012 Res 122
WCC-2012-Res-122
Resolution |
2012 Jeju |
Promotion of innovative financial mechanisms (IFM) for biodiversity
Promotion de mécanismes de financement innovants en faveur de la biodiversité – Congrès mondial de la nature (UICN)
|
Global |
WCC 2012 Res 121
WCC-2012-Res-121
Resolution |
2012 Jeju |
Promoting external international responsibility with regard to the impacts on global biodiversity
Promouvoir la responsabilité internationale en matière d’impacts sur la biodiversité à l’échelle mondiale
Fomento de la responsabilidad exterior acerca del impacto sobre la biodiversidad global |
Global |
WCC 2012 Res 120
WCC-2012-Res-120
Resolution |
2012 Jeju |
Biodiversity conservation for development in the South through South-South cooperation
Conservation de la biodiversité pour le développement dans le Sud, dans le cadre de la coopération Sud-Sud
Conservación de la biodiversidad para el desarrollo en el sur mediante la cooperación sur-sur |
Global |
WCC 2012 Res 119
WCC-2012-Res-119
Resolution |
2012 Jeju |
Collaborative partnership on wildlife
Partenariat de collaboration pour la faune
Asociación de colaboración sobre fauna silvestre |
Global |
WCC 2012 Res 118
WCC-2012-Res-118
Resolution |
2012 Jeju |
A significant role for IUCN in the Intergovernmental science-policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES)
Un rôle important pour l'UICN auprès de la Plateforme intergouvernementale, scientifique et politique, sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES)
Importante papel para la UICN en la Plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas (IPBES) |
Global |
WCC 2012 Res 117
WCC-2012-Res-117
Resolution |
2012 Jeju |
Operationalization of the Intergovernmental science-policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES)
Assurer le bon fonctionnement de la Plateforme intergouvernementale, scientifique et politique, sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES)
Puesta en marcha de la Plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas (IPBES) |
Global |
WCC 2012 Res 116
WCC-2012-Res-116
Resolution |
2012 Jeju |
Support for the implementation of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing
Soutien pour la mise en œuvre du Protocole de Nagoya sur l’accès et le partage des avantages
Apoyo a la implementación del Protocolo de Nagoya sobre Acceso y Participación en los Beneficios |
Global |
WCC 2012 Res 115
WCC-2012-Res-115
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening biocultural diversity and traditional ecological knowledge in the Asia-Pacific island region
Renforcer la diversité culturelle et biologique et les connaissances écologiques traditionnelles dans la région insulaire d’Asie-Pacifiques
Fortalecimiento de la diversidad biocultural y los conocimientos ecológicos tradicionales en la región de las islas de Asia-Pacífico |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia, Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 114
WCC-2012-Res-114
Resolution |
2012 Jeju |
Promotion of sustainable tourism, rural development and the value of natural heritage
Promotion du tourisme durable, du développement rural et de la valeur du patrimoine naturel
Fomento del turismo sostenible, el desarrollo rural y el valor del patrimonio natural |
Global, West Europe |
WCC 2012 Res 113
WCC-2012-Res-113
Resolution |
2012 Jeju |
Management of secondary environmental damage from natural disasters
La gestion des dommages secondaires causés à l'environnement par des catastrophes naturelles
Gestión del daño ambiental secundario causado por desastres naturales |
Global, East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia |
WCC 2012 Res 112
WCC-2012-Res-112
Resolution |
2012 Jeju |
Developing the concept of biodiversity security
Mettre en place le concept de sécurité de la diversité biologique
Desarrollo del concepto de seguridad de la biodiversidad |
Global |
WCC 2012 Res 111
WCC-2012-Res-111
Resolution |
2012 Jeju |
A critical review of biodiversity benefits of alternative livelihood projects
Une étude critique des avantages, pour la diversité biologique, de projets
pour des moyens de subsistance de substitution
Un examen crítico de los beneficios para la biodiversidad de proyectos alternativos para los medios de subsistencia |
Global |
WCC 2012 Res 110
WCC-2012-Res-110
Resolution |
2012 Jeju |
Biodiversity offsets and related compensatory approaches
Compensations relatives à la biodiversité et autres approches compensatoires
Compensaciones de diversidad biológica y enfoques compensatorios relacionados |
Global |
WCC 2012 Res 109
WCC-2012-Res-109
Resolution |
2012 Jeju |
Green growth as a sustainable strategy for nature conservation and economic development
La croissance verte comme stratégie durable de conservation de la nature et de développement économique
El crecimiento verde como una estrategia sostenible para la conservación de la naturaleza y el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2012 Res 108
WCC-2012-Res-108
Resolution |
2012 Jeju |
The green economy and corporate, social and environmental responsibility
L’économie verte et la responsabilité sociale et environnementale des entreprises
Economía verde y la responsabilidad social y ambiental corporativa |
Global |
WCC 2012 Res 107
WCC-2012-Res-107
Resolution |
2012 Jeju |
Assessing the impacts of environmentally unsustainable industrial-scale agricultural and animal husbandry enterprises
Réagir aux effets des exploitations agricoles et d'élevage à échelle industrielle et écologiquement non durables sur le changement climatique, la sécurité alimentaire et la biodiversité
Abordar los impactos de las empresas de la agroganadería a escala industrial sobre el cambio climático, la seguridad alimentaria y la biodiversidad |
Global |
WCC 2012 Res 106
WCC-2012-Res-106
Resolution |
2012 Jeju |
Safeguarding the contribution of wild living resources and ecosystems to food security
Préserver la contribution des ressources biologiques sauvages et des écosystèmes à la sécurité alimentaire
Salvaguardar la contribución de los recursos vivos silvestres y los ecosistemas a la seguridad alimentaria |
Global |
WCC 2012 Res 105
WCC-2012-Res-105
Resolution |
2012 Jeju |
Conserving cultures and nature for food security
Préserver les cultures et la nature pour la sécurité alimentaire
Conservar las culturas y la naturaleza para la seguridad alimentaria |
Global |
WCC 2012 Res 104
WCC-2012-Res-104
Resolution |
2012 Jeju |
Food security, ecosystem restoration and climate change
Sécurité alimentaire, restauration des écosystèmes et changement climatique
Seguridad alimentaria, restauración de ecosistemas y cambio climático |
Global |
WCC 2012 Res 103
WCC-2012-Res-103
Resolution |
2012 Jeju |
Supporting, promoting and strengthening local agri-food systems
Promotion et renforcement des systèmes agroalimentaires locaux
Apoyo y fortalecimiento de los sistemas agroalimentarios locales |
Global |
WCC 2012 Res 102
WCC-2012-Res-102
Resolution |
2012 Jeju |
Human rights and access to natural resources in Latin America
Les droits de l’homme et l’accès aux ressources naturelles en Amérique latine
Derechos humanos y acceso a los recursos naturales en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2012 Res 101
WCC-2012-Res-101
Resolution |
2012 Jeju |
Child’s right to connect with nature and to a healthy environment
Le droit des enfants à être en contact avec la nature et à un environnement sain
El derecho de los niños a conectar con la naturaleza y a un medio ambiento sano |
Global |
WCC 2012 Res 100
WCC-2012-Res-100
Resolution |
2012 Jeju |
Incorporation of the Rights of Nature as the organizational focal point in IUCN’s decision making
Intégrer les droits de la nature comme pierre angulaire du processus décisionnel de l’UICN
Incorporación de los derechos de la naturaleza como eje articulador de las decisiones de la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 099
WCC-2012-Res-099
Resolution |
2012 Jeju |
IUCN Policy on Conservation and Human Rights for Sustainable Development
Politique de l’UICN sur la conservation et les droits humains pour un développement durable
La Política de la UICN sobre conservación y derechos humanos para el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2012 Res 098
WCC-2012-Res-098
Resolution |
2012 Jeju |
The human right to water and sanitation
Le droit humain à l'eau et à l'assainissement
El derecho humano al agua |
Global |
WCC 2012 Res 097
WCC-2012-Res-097
Resolution |
2012 Jeju |
Implementation of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Mise en œuvre par l’UICN de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones
Implementación por parte de la UICN de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas |
Global |
WCC 2012 Res 096
WCC-2012-Res-096
Resolution |
2012 Jeju |
Recognizing the indigenous territories as conservation areas in the Amazon Basin
Reconnaissance des territoires autochtones comme aires de conservation dans le bassin amazonien
Reconocimiento de los territorios indígenas como espacios de conservación en la Cuenca Amazónica |
Meso and South America |
WCC 2012 Res 095
WCC-2012-Res-095
Resolution |
2012 Jeju |
Traditional knowledge of indigenous peoples and local peasant communities in the Andes and the Amazon Rainforest as a mechanism for adaptation to climate change
Les connaissances traditionnelles des peuples autochtones et des communautés locales paysannes des Andes et de l’Amazonie comme mécanisme d’adaptation au changement climatique
Conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas y comunidades locales campesinas de los Andes y de la Amazonía como un mecanismo de adaptación al cambio climático |
Meso and South America |
WCC 2012 Res 094
WCC-2012-Res-094
Resolution |
2012 Jeju |
Respecting, recognizing and supporting Indigenous Peoples’ and Community Conserved Territories and Areas
Respect, reconnaissance et appui aux aires et territoires conservés par des populations autochtones et des communautés
Respetar, reconocer y apoyar los Territorios y Áreas Conservados por Pueblos Indígenas y Comunidades (ICCA) |
Global |
WCC 2012 Res 093
WCC-2012-Res-093
Resolution |
2012 Jeju |
Prioritizing community-based natural resource management for social and ecological resilience
Privilégier la gestion communautaire des ressources naturelles pour accroître la résilience sociale et écologique
Dar prioridad a la gestión de los recursos naturales basada en la comunidad para lograr la resiliencia social y ecológica |
Global |
WCC 2012 Res 092
WCC-2012-Res-092
Resolution |
2012 Jeju |
Promoting and supporting community resource management and conservation as a foundation for sustainable development
Promouvoir et soutenir la gestion et la conservation communautaires des ressources comme fondement du développement durable
Promoción de y apoyo al manejo de los recursos y la conservación por parte de la comunidad como base del desarrollo sostenible |
Global, West Asia, Africa |
WCC 2012 Res 091
WCC-2012-Res-091
Resolution |
2012 Jeju |
Solar cooking and its contribution to healthy and resilient ecosystems and communities
La cuisson par énergie solaire et sa contribution à la santé et à la résilience des communautés et des écosystèmes
La cocina solar y su contribución a ecosistemas y comunidades saludables y resilientes |
Global |
WCC 2012 Res 090
WCC-2012-Res-090
Resolution |
2012 Jeju |
Exploration for and exploitation of unconventional gas or liquid fossil fuels
Exploration et exploitation des combustibles fossiles non conventionnels
Prospección y explotación de gas no convencional o combustibles fósiles líquidos |
Global |
WCC 2012 Res 089
WCC-2012-Res-089
Resolution |
2012 Jeju |
Dams and hydraulic infrastructure
Les barrages et les infrastructures hydrauliques
Presas e infraestructura hidráulica |
Global |
WCC 2012 Res 088
WCC-2012-Res-088
Resolution |
2012 Jeju |
Responsible renewable energy sources
Pour une production responsable d'énergies renouvelables
Energía renovable responsable |
Global |
WCC 2012 Res 087
WCC-2012-Res-087
Resolution |
2012 Jeju |
Energy and Conservation
L’énergie et la conservation
Energía y conservación |
Global |
WCC 2012 Res 086
WCC-2012-Res-086
Resolution |
2012 Jeju |
Integrating protected areas into climate change adaptation and mitigation strategies
Intégrer les aires protégées dans les stratégies d’atténuation et d’adaptation au changement climatique
Integración de las áreas protegidas en las estrategias de adaptación al cambio climático y de mitigación del mismo |
Global |
WCC 2012 Res 085
WCC-2012-Res-085
Resolution |
2012 Jeju |
Climate change justice and equity considerations
Considérations d'équité et de justice vis-à-vis du changement climatique
Consideraciones sobre justicia y equidad con relación al cambio climático |
Global |
WCC 2012 Res 084
WCC-2012-Res-084
Resolution |
2012 Jeju |
Promoting ecosystem-based adaptation
Promouvoir l’adaptation fondée sur les écosystèmes
Promoción de la adaptación basada en los ecosistemas |
Global |
WCC 2012 Res 083
WCC-2012-Res-083
Resolution |
2012 Jeju |
Advancing the role of nature-based solutions to climate change mitigation and adaptation and their potential to contribute to the global climate change regulatory regime
Faire progresser le rôle des solutions basées sur la nature pour l’adaptation aux changements climatiques et l’atténuation de leurs effets, et leur potentiel de contribution à une réglementation mondiale sur les changements climatiques
Promoción del papel de las soluciones basadas en la naturaleza para la mitigación del cambio climático y la adaptación a él, y sus posibilidades de contribución al régimen regulatorio del cambio climático mundial |
Global |
WCC 2012 Res 082
WCC-2012-Res-082
Resolution |
2012 Jeju |
Supporting sustainability of Jeju Haenyeo as a unique marine ecology stewardship
Soutenir la pérennisation des Haenyo de Jeju et leurs pratiques uniques de gestion responsable de l’écologique marine
Apoyo a la sostenibilidad del haenyeo en Jeju como forma de custodia sin igual de la ecología marina |
South and East Asia, Country |
WCC 2012 Res 081
WCC-2012-Res-081
Resolution |
2012 Jeju |
Addressing ocean noise pollution in Africa
Combattre la pollution sonore en Afrique
Contaminación acústica submarina en África |
Africa |
WCC 2012 Res 080
WCC-2012-Res-080
Resolution |
2012 Jeju |
Mitigating the impacts of recreational diving on the marine environment
Atténuer les effets de la plongée récréative sur le milieu marin
Mitigación de los impactos del buceo recreativo en el entorno marino |
Global |
WCC 2012 Res 079
WCC-2012-Res-079
Resolution |
2012 Jeju |
Protection of the deep ocean ecosystem and biodiversity from the threats of sea bed mining
Protéger les écosystèmes et la diversité biologique des grands fonds marins des menaces provoquées par l’exploitation minière des fonds marins
Protección de los ecosistemas oceánicos profundos y su biodiversidad de las amenazas de la minería en el fondo marino |
Global, Country, Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 078
WCC-2012-Res-078
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation of marine phytoplankton
La conservation du phytoplancton marin
Conservación del fitoplancton marino |
Global |
WCC 2012 Res 077
WCC-2012-Res-077
Resolution |
2012 Jeju |
Promoting Locally Managed Marine Areas as a socially inclusive approach to meeting area-based conservation and Marine Protected Area targets
Promotion des aires marines protégées gérées localement comme mesure sociale globale permettant d’atteindre les objectifs de la conservation au niveau des sites et des aires marines protégées
Promoción de áreas marinas gestionadas localmente como un enfoque social inclusivo para lograr la conservación basada en el área y las metas para las áreas marinas protegidas |
Global |
WCC 2012 Res 076
WCC-2012-Res-076
Resolution |
2012 Jeju |
Accelerating the global pace of establishing marine protected areas and the certification of their effective management
Accélérer le rythme de création d’aires marines protégées à l’échelle mondiale et la certification de l’efficacité de leur gestion
Acelerar el ritmo mundial de establecimiento de áreas marinas protegidas y la certificación de su gestión efectiva |
Global |
WCC 2012 Res 075
WCC-2012-Res-075
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening policies relating to the sea and oceans
Renforcement de la politique de la mer et des océans
Refuerzo de la política del mar y los océanos |
Global |
WCC 2012 Res 074
WCC-2012-Res-074
Resolution |
2012 Jeju |
Implementing conservation and sustainable management of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction
Mettre en œuvre la conservation et la gestion durable de la biodiversité marine dans les zones ne relevant d’aucune juridiction nationale
Implementar la conservación y gestión sostenible de la biodiversidad marina en áreas que están fuera de la jurisdicción nacional |
Global |
WCC 2012 Res 073
WCC-2012-Res-073
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation and sustainable management of the mangroves of Central Africa: the case of Cameroon
Conservation et gestion durable des mangroves de l’Afrique centrale : le cas du Cameroun
Conservación y gestión sostenible de los manglares de África central: el caso de Camerún |
Africa, Country |
WCC 2012 Res 072
WCC-2012-Res-072
Resolution |
2012 Jeju |
Support from IUCN for the sustainable development of coastal wetlands and marine protected areas in Central and West Africa
Soutien de l'UICN au développement durable des zones humides et marines de l'Afrique centrale et de l'Ouest
Apoyo de la UICN al desarrollo sostenible de las zonas húmedas y marinas de África central y occidental |
Africa |
WCC 2012 Res 071
WCC-2012-Res-071
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation of the Panama Bay wetlands
Conservation des zones humides de la baie de Panama
Conservación de los humedales de la Bahía de Panamá |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Res 070
WCC-2012-Res-070
Resolution |
2012 Jeju |
Río de la Plata Basin wetlands regional initiative
Initiative régionale pour les zones humides du bassin du Río de la Plata
Iniciativa Regional Humedales de la Cuenca del Plata |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Res 069
WCC-2012-Res-069
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening coordination for managing the aquatic ecosystems of East Asia
Renforcer la coordination en matière de gestion des écosystèmes aquatiques d’Asie de l’Est
Establecimiento de una organización regional para la gestión de los ecosistemas acuáticos de Asia oriental |
South and East Asia, Country |
WCC 2012 Res 068
WCC-2012-Res-068
Resolution |
2012 Jeju |
The importance of assessing the water needs of wetlands in order to preserve their ecological functions
Importance d’évaluer les besoins en eau des zones humides pour préserver leurs fonctions écologiques
Importancia de evaluar las necesidades de agua de los humedales con el fin de mantener sus funciones ecológicas |
Global |
WCC 2012 Res 067
WCC-2012-Res-067
Resolution |
2012 Jeju |
IUCN and the Arctic region – intensified and coordinated work
L’UICN et la région arctique – intensification et coordination des travaux
La UICN y la región del Ártico: trabajo más intenso y coordinado |
The Arctic |
WCC 2012 Res 066
WCC-2012-Res-066
Resolution |
2012 Jeju |
Antarctica and the Southern Ocean
L’Antarctique et l'ocean Austral
La Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2012 Res 065
WCC-2012-Res-065
Resolution |
2012 Jeju |
The conservation and protection of the world’s indigenous temperate grasslands
La conservation et la protection des prairies tempérées indigènes de la planète
La conservación y protección de los pastizales templados autóctonos del mundo |
Global |
WCC 2012 Res 064
WCC-2012-Res-064
Resolution |
2012 Jeju |
Acknowledging Quebec’s advancement of conservation of the Boreal region
Reconnaître les progrès du Québec en matière de la conservation de la région
boréale
Reconocimiento del avance de Quebec en la conservación de la región boreal |
North America and the Caribbean |
WCC 2012 Res 063
WCC-2012-Res-063
Resolution |
2012 Jeju |
Support for conservation and sustainable use of Gotjawal forests in Jeju, Republic of Korea
Soutien à la conservation et à l’utilisation durable des forêts de Gotjawal à Jeju
Apoyo a la conservación y utilización sostenible de los bosques de Gotjawal en Jeju |
South and East Asia |
WCC 2012 Res 062
WCC-2012-Res-062
Resolution |
2012 Jeju |
Atlantic Forest in Argentina, Brazil and Paraguay, as a priority biome for conservation
La forêt atlantique de l’Argentine, du Brésil et du Paraguay : un biome prioritaire pour la conservation
La mata Atlántica en Argentina, Brasil y Paraguay, como bioma prioritario para la conservación |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Res 061
WCC-2012-Res-061
Resolution |
2012 Jeju |
IUCN strategy for tropical forest ecosystems of Amazonia and Congo Basins and South East Asia basins
Stratégie de l'UICN pour les écosystèmes forestiers tropicaux des bassins de l'Amazonie, du Congo et de l'Asie du Sud-Est
Estrategia « UICN » para los ecosistemas de bosques tropicales de las tres cuencas |
Meso and South America, Africa, South and East Asia |
WCC 2012 Res 060
WCC-2012-Res-060
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening the role of IUCN in saving the worlds primary forests
Renforcer le rôle de l'UICN en faveur de la sauvegarde des fôrets primaires de la planète
Prioridad a la protección de los bosques primarios |
Global |
WCC 2012 Res 059
WCC-2012-Res-059
Resolution |
2012 Jeju |
The importance of adaptation and disaster risk reduction in coastal areas
L’importance de l’adaptation et de la réduction des risques de catastrophe dans les zones côtières
La importancia de la adaptación y la reducción del riesgo de desastres en las zonas costeras |
Global |
WCC 2012 Res 058
WCC-2012-Res-058
Resolution |
2012 Jeju |
Ecosystem management for disaster risk reduction (DRR)
La gestion des écosystèmes pour la réduction des risques de catastrophe
Gestión de ecosistemas para la reducción del riesgo de desastres |
Global |
WCC 2012 Res 057
WCC-2012-Res-057
Resolution |
2012 Jeju |
Conserving island biodiversity and supporting human livelihoods
La conservation de la biodiversité insulaire et l’appui aux moyens d’existence
Conservación de la biodiversidad de las islas y apoyo a los medios de subsistencia humanos |
Global, European Union (EU) |
WCC 2012 Res 056
WCC-2012-Res-056
Resolution |
2012 Jeju |
Enhancing connectivity conservation through international networking of best practice management
Améliorer la conservation assurant la connectivité par des réseaux internationaux des meilleures pratiques de gestion
Refuerzo de la conservación de la conectividad a través de la creación de redes internacionales de gestión con las mejores prácticas |
Global |
WCC 2012 Res 055
WCC-2012-Res-055
Resolution |
2012 Jeju |
Consolidation of the IUCN Red List of Ecosystems
Intégration de la Liste rouge des écosystèmes de l’UICN
Consolidación de la Lista Roja de Ecosistemas de la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 054
WCC-2012-Res-054
Resolution |
2012 Jeju |
Guaranteeing the protection of the Cabo Pulmo National Park
Garantir la protection du Parc national de Cabo Pulmo
Asegurar la protección del Parque Nacional Cabo Pulmo |
Meso and South America, Country, Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 053
WCC-2012-Res-053
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening the participatory and equitable governance of the indigenous communities and peoples of Mexico
Renforcer la gouvernance participative et équitable des communautés et des peuples autochtones du Mexique
Combinar el manejo de las áreas protegidas nacionales con la gobernanza participativa y equitativa de las comunidades indígenas y locales del Estado de Oaxaca, México |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Res 052
WCC-2012-Res-052
Resolution |
2012 Jeju |
Establishment of an integrated management system for UNESCO protected area
Création d’un système de gestion intégrée pour les aires placées sous la protection de l’UNESCO
Establecimiento de un sistema de gestión integrada para las áreas protegidas por la UNESCO en la Isla de Jeju |
Global, Country |
WCC 2012 Res 051
WCC-2012-Res-051
Resolution |
2012 Jeju |
Improving conservation and sustainability of the Yellow Sea
Améliorer la conservation et la durabilité de la mer Jaune
Mejora de la conservación y sostenibilidad del Mar Amarillo |
South and East Asia, Pacific Ocean |
WCC 2012 Res 050
WCC-2012-Res-050
Resolution |
2012 Jeju |
Protection of Mediterranean submarine canyons
Protection des canyons sous-marins de la Méditerranée
Protección de los cañones submarinos del Mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2012 Res 049
WCC-2012-Res-049
Resolution |
2012 Jeju |
Redesigning future cities and related urban zones with protected area: cities, return to nature
Réaménager les villes du futur et leurs zones urbaines avec des aires protégées : le retour des villes à la nature
Rediseño de las ciudades futuras y las áreas urbanas conexas con áreas protegidas: regreso de las ciudades a la naturaleza |
Global |
WCC 2012 Res 048
WCC-2012-Res-048
Resolution |
2012 Jeju |
Valuing and conserving geoheritage within the IUCN Programme 2013–2016
Valoriser et conserver le patrimoine géologique par le biais du Programme de l’UICN 2013-2016
Conservación y valorización del patrimonio geológico mediante el Programa de la UICN 2013-2016 |
Global |
WCC 2012 Res 047
WCC-2012-Res-047
Resolution |
2012 Jeju |
Implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in the context of the UNESCO World Heritage Convention
Mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dans le contexte de la Convention du patrimoine mondial de l’UNESCO
Implementación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas en el contexto de la Convención del Patrimonio Mundial de la UNESCO |
Global, Africa, Country |
WCC 2012 Res 046
WCC-2012-Res-046
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening the World Heritage Convention
Renforcer la Convention du patrimoine mondial
Refuerzo de la Convención del Patrimonio Mundial |
Global |
WCC 2012 Res 045
WCC-2012-Res-045
Resolution |
2012 Jeju |
Broadening awareness on benefits and relevance of protected areas
Accroître la sensibilisation aux avantages et à l’utilité des aires protégées
Mayor concienciación sobre los beneficios y la pertinencia de las áreas protegidas |
Global |
WCC 2012 Res 044
WCC-2012-Res-044
Resolution |
2012 Jeju |
Implementing ecological restoration best practices in and around protected areas
Mise en œuvre des meilleures pratiques en matière de restauration écologique à l’intérieur et à proximité des aires protégées
Aplicación de las mejores prácticas en restauración ecológica en las áreas protegidas y en sus alrededores |
Global |
WCC 2012 Res 043
WCC-2012-Res-043
Resolution |
2012 Jeju |
Establishing a forum for transboundary protected area managers
Constitution d’un forum à l’intention des gestionnaires d’aires protégées transfrontalières
Establecer un Foro para los gestores de áreas protegidas transfronterizas |
Global |
WCC 2012 Res 042
WCC-2012-Res-042
Resolution |
2012 Jeju |
Proposing goals for the coverage of protected areas based on management certification and assessment systems
Proposer des objectifs de couverture des aires protégées en se fondant sur des systèmes de certification et d’évaluation de la gestion
Proponer metas de cobertura de áreas protegidas sobre la base de sistemas de certificación y evaluación de la gestión |
Global |
WCC 2012 Res 041
WCC-2012-Res-041
Resolution |
2012 Jeju |
Development of objective criteria for a Green List of species, ecosystems and protected areas
Élaboration de critères objectifs pour une Liste verte des espèces, des écosystèmes et des aires protégées
Desarrollo de criterios objetivos para la creación de una Lista Verde de especies, ecosistemas y áreas protegidas |
Global |
WCC 2012 Res 040
WCC-2012-Res-040
Resolution |
2012 Jeju |
Endorsement and uniform application of protected area management guidelines
Adoption et application uniforme des lignes directrices pour la gestion des aires protégées
Aprobación y aplicación uniforme de directrices para la gestión de áreas protegidas |
Global |
WCC 2012 Res 039
WCC-2012-Res-039
Resolution |
2012 Jeju |
Healthy parks healthy people
Parcs sains – populations saines
Parques saludables, gente sana |
Global |
WCC 2012 Res 038
WCC-2012-Res-038
Resolution |
2012 Jeju |
The Sydney VIth IUCN World Parks Congress 2014
VIe Congrès mondial sur les parcs de l’UICN organisé à Sydney en 2014
El VI Congreso Mundial de Parques de la Naturaleza de la UICN en Sídney |
Global, Oceania, Country |
WCC 2012 Res 037
WCC-2012-Res-037
Resolution |
2012 Jeju |
The importance of nature conservation criteria in land-use planning policies
Intégration des critères de conservation de la nature dans les politiques de planification territoriale
Incorporación de criterios de conservación de la naturaleza en las políticas de planificación territorial |
Global |
WCC 2012 Res 036
WCC-2012-Res-036
Resolution |
2012 Jeju |
Biodiversity, protected areas, and Key Biodiversity Areas
Biodiversité, aires protégées et zones clés pour la biodiversité
Biodiversidad, áreas protegidas y Áreas Clave para la Biodiversidad |
Global |
WCC 2012 Res 035
WCC-2012-Res-035
Resolution |
2012 Jeju |
Facilitating protection through the establishment of protected areas as specified by Target 11 of the Strategic Plan for Biodiversity 2011–2020
Assurer la conservation grâce a la création d’aires protégées, comme base pour atteindre l’Objectif 11 du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011–2020
Facilitar la protección a través del establecimiento de áreas protegidas, como lo especifica la Meta 11 del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 |
Global |
WCC 2012 Res 034
WCC-2012-Res-034
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening training and capacities for botanical gardens and arboreta staff for the Global Strategy of Plant Conservation (GSPC) 2020 in East Asia
Renforcer la formation et les capacités du personnel des jardins botaniques et des arboretums pour mettre en oeuvre la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes 2020 en Asie de l'Est
Fortalecimiento del entrenamiento y las capacidades del personal de jardines botánicos y arboretos para la Estrategia Mundial para la conservación de las especies vegetales (EMCEV) 2020 en Asia oriental |
South and East Asia |
WCC 2012 Res 033
WCC-2012-Res-033
Resolution |
2012 Jeju |
Increasing the attention given to the conservation of fungi
Attirer l’attention sur la conservation des champignons
Dedicar más atención a la conservación de los hongos |
Global |
WCC 2012 Res 032
WCC-2012-Res-032
Resolution |
2012 Jeju |
Action to recover the Atlantic bluefin tuna (Thunnus thynnus) population in the Eastern Atlantic and the Mediterranean
Mesures visant à reconstituer les populations de thons rouges de l’Atlantique est (Thunnus thynnus) et de la Méditerranée
Acción para la recuperación de la población de atún rojo (Thunnus thynnus) del Atlántico Oriental y el Mediterráneo |
Global, Atlantic Ocean, Mediterranean Sea |
WCC 2012 Res 031
WCC-2012-Res-031
Resolution |
2012 Jeju |
Precautionary tuna management through target and limit reference points and improved drifting Fish Aggregating Device (FAD) management
Gestion de précaution des thonidés par l’établissement de points-limites et de points-cibles de référence et amélioration de la gestion des dispositifs de concentration de poissons (DCP) dérivants
Ordenación precautoria del atún por medio de objetivo y puntos de referencia límite, y utilización mejorada de los dispositivos de concentración de peces (FAD) |
Global |
WCC 2012 Res 030
WCC-2012-Res-030
Resolution |
2012 Jeju |
The conservation of Asian horseshoe crabs
La conservation des limules asiatiques
Conservación de los cangrejos herradura asiáticos |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia, Country |
WCC 2012 Res 029
WCC-2012-Res-029
Resolution |
2012 Jeju |
Combating the illegal or unsustainable capture, trade or killing of migratory birds in the Mediterranean
Lutte contre la capture, le commerce ou l'abattage illégaux ou non durables des oiseaux migrateurs dans le pourtour méditerranéen
Lucha contra la caza ilegal o abusiva de aves migratorias en el Mediterráneo |
West Europe, Africa, European Union (EU), Mediterranean Sea |
WCC 2012 Res 028
WCC-2012-Res-028
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation of the East Asian-Australasian Flyway and its threatened waterbirds
Conserver la voie de migration Asie de l’Est – Australasie et ses oiseaux d'eau menacés, notamment dans la région de la mer Jaune
Conservación de la zona intermareal de la Ruta migratoria de las aves en Asia-oriental-Australasia, con particular referencia al Mar Amarillo y sus aves amenazadas |
South and East Asia |
WCC 2012 Res 027
WCC-2012-Res-027
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation of tropical Asia’s threatened species
Conservation des espèces en danger d'Asie tropicale
Conservación de las especies amenazadas del Asia tropical |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia |
WCC 2012 Res 026
WCC-2012-Res-026
Resolution |
2012 Jeju |
International cooperation for waterbird monitoring to support sound management
Coopération internationale pour la surveillance des oiseaux d’eau en appui à une gestion rationnelle
Cooperación internacional para el monitoreo de las aves acuáticas a fin de apoyar su buena gestión |
Global |
WCC 2012 Res 025
WCC-2012-Res-025
Resolution |
2012 Jeju |
Conservation of African elephants
La conservation des éléphants d’Afrique
Conservación de los elefantes africanos |
Africa, Global |
WCC 2012 Res 024
WCC-2012-Res-024
Resolution |
2012 Jeju |
Enhancing anti-poaching and wildlife resource protection efforts, using rhino and elephant as indicators
Intensifier la lutte contre le braconnage et les efforts de protection de la faune en prenant pour indicateurs le rhinocéros et l'éléphant
Intensificación de los esfuerzos de lucha contra la caza furtiva y de protección de los recursos de vida silvestre, utilizando el rinoceronte y el elefante como indicadores |
Africa |
WCC 2012 Res 023
WCC-2012-Res-023
Resolution |
2012 Jeju |
Support for national and regional initiatives for the conservation of large mammals in the Sahara
Appui aux initiatives nationales et régionales pour la conservation des grands mammifères du Sahara
Apoyo a las iniciativas nacionales y regionales para la conservación de los grandes mamíferos del Desierto del Sáhara |
Africa |
WCC 2012 Res 022
WCC-2012-Res-022
Resolution |
2012 Jeju |
Supporting regional initiatives to conserve mammal diversity in West and Central Africa
Soutien aux initiatives régionales de
conservation de la diversité des
mammifères en Afrique de l’Ouest et
centrale
Apoyo a las iniciativas regionales para conservar la diversidad de los mamíferos en África occidental y central |
Africa |
WCC 2012 Res 021
WCC-2012-Res-021
Resolution |
2012 Jeju |
Implementing the provisions on invasive alien species of the Strategic Plan for Biodiversity 2011–2020
Appliquer les dispositions sur les espèces exotiques envahissantes du Plan stratégique sur la diversité biologique 2011-2020
Aplicación de las disposiciones relativas a las especies exóticas invasoras contenidas en el Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 |
Global |
WCC 2012 Res 020
WCC-2012-Res-020
Resolution |
2012 Jeju |
Further steps to combat the amphibian crisis
De nouvelles mesures pour combattre la crise des amphibiens
Nuevos pasos para combatir la crisis de los anfibios |
Global |
WCC 2012 Res 019
WCC-2012-Res-019
Resolution |
2012 Jeju |
Halting the loss of evolutionarily distinct lineages
Mettre un terme à la perte des lignées distinctes du point de vue de l'évolution
Detener la pérdida de linajes de evolución diferenciada |
Global |
WCC 2012 Res 018
WCC-2012-Res-018
Resolution |
2012 Jeju |
Support for the development and implementation of national and regional red lists
Encourager le développement et la publication de listes rouges nationales et régionales
Apoyo al desarrollo e implementación de Listas Rojas nacionales y regionales |
Global |
WCC 2012 Res 017
WCC-2012-Res-017
Resolution |
2012 Jeju |
Enhancing the usefulness of the IUCN Red List of Threatened Species
Accroître l’utilité de la Liste rouge de l’UICN des espèces menacées
Refuerzo de la utilidad de la Lista Roja de Especies Amenazadas de la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 016
WCC-2012-Res-016
Resolution |
2012 Jeju |
Framework for setting priorities for the conservation of threatened species
Cadre pour la définition des priorités relatives à la conservation des espèces menacées
Marco para el establecimiento de prioridades para la conservación de especies amenazadas |
Global |
WCC 2012 Res 015
WCC-2012-Res-015
Resolution |
2012 Jeju |
Saving the world’s most threatened species
Sauver les espèces les plus menacées du monde
Salvar las especies más amenazadas del mundo |
Global |
WCC 2012 Res 014
WCC-2012-Res-014
Resolution |
2012 Jeju |
Implementing Aichi Target 12 of the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020
Appliquer l’Objectif 12 d’Aichi du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011-2010
Implementación de la Meta de Aichi 12 del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 |
Global |
WCC 2012 Res 013
WCC-2012-Res-013
Resolution |
2012 Jeju |
IUCN’s name
Le nom de l’UICN
El nombre de la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 012
WCC-2012-Res-012
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening IUCN in the Insular Caribbean
Renforcer de l’UICN dans la région insulaire des Caraïbes
Refuerzo de la UICN en el Caribe insular |
North America and the Caribbean |
WCC 2012 Res 011
WCC-2012-Res-011
Resolution |
2012 Jeju |
Consolidating IUCNs institutional presence in South America
Asseoir la présence institutionnelle de l’UICN en Amérique du Sud
Consolidación de una presencia institucional de la UICN en América del Sur |
Meso and South America |
WCC 2012 Res 010
WCC-2012-Res-010
Resolution |
2012 Jeju |
Establishment of a strengthened programmatic presence of IUCN in Asia
Établissement d’une présence programmatique renforcée de l’UICN en Asie
Establecimiento de una presencia institucional reforzada de la UICN en Asia nororiental |
West Asia, East Europe, North and Central Asia, South and East Asia |
WCC 2012 Res 009
WCC-2012-Res-009
Resolution |
2012 Jeju |
Encouraging cooperation with faith-based organizations and networks
Encourager la coopération avec des organisations et des réseaux confessionnels
Alentar la cooperación con organizaciones y redes basadas en la fe |
Global |
WCC 2012 Res 008
WCC-2012-Res-008
Resolution |
2012 Jeju |
Increasing youth engagement and intergenerational partnership across and through the Union
Accroître la participation des jeunes et le partenariat intergénérations au sein de l'Union et par son intermédiaire
Mayor participación de los jóvenes y de las asociaciones intergeneracionales en toda la Unión y a través de ella |
Global |
WCC 2012 Res 007
WCC-2012-Res-007
Resolution |
2012 Jeju |
Establishing an Indigenous Peoples Organization (IPO) membership and voting category in IUCN
Création au sein de l’UICN d’une catégorie de Membres avec droit de vote pour les Organisations de peuples autochtones (OPA)
Establecimiento de una categoría de Miembro de la UICN con derecho a voto para las Organizaciones de Pueblos Indígenas |
Global |
WCC 2012 Res 006
WCC-2012-Res-006
Resolution |
2012 Jeju |
Cooperation with local and regional government authorities in the implementation of the IUCN Programme 20132016
Coopération avec les collectivités territoriales pour la mise en œuvre du Programme de l’UICN 2013-2016
Cooperación con las autoridades gubernamentales regionales en la aplicación del Programa de la UICN 2013-2016 |
Global |
WCC 2012 Res 005
WCC-2012-Res-005
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening of the IUCN National and Regional Committees and the use of the three official languages
Renforcement des Comités nationaux et régionaux de l’UICN et utilisation des trois langues officielles dans la communication interne et externe de l’UICN et de ses Membres
Refuerzo de los Comités Nacionales y Regionales de la UICN y al uso opcional de los tres idiomas oficiales en los documentos destinados a la comunicación interna y externa de la UICN y sus Miembros |
Global |
WCC 2012 Res 004
WCC-2012-Res-004
Resolution |
2012 Jeju |
Establishment of the Ethics Mechanism
Création d’un mécanisme relatif à l’éthique
Establecimiento de un mecanismo sobre ética |
Global |
WCC 2012 Res 003
WCC-2012-Res-003
Resolution |
2012 Jeju |
Prioritizing IUCN membership awareness and support
Donner la priorité à la sensibilisation et à l’appui aux Membres de l’UICN
Priorización de la sensibilización y el apoyo a los Miembros de la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 002
WCC-2012-Res-002
Resolution |
2012 Jeju |
Improved opportunity for Member participation in IUCN
Améliorer les occasions de participer des Membres de l'UICN
Mejores oportunidades para la participación de los Miembros en la UICN |
Global |
WCC 2012 Res 001
WCC-2012-Res-001
Resolution |
2012 Jeju |
Strengthening the motions process and enhancing implementation of IUCN Resolutions
Renforcer le processus des motions et améliorer l’application des Résolutions de l’UICN
Refuerzo del proceso de las mociones y mejora en la implementación de las Resoluciones de la UICN |
Global |
WCC 2012 Rec 183
WCC-2012-Rec-183
Recommendation |
2012 Jeju |
Dark skies and nature conservation
Ciel nocturne et conservation de la nature
Cielos oscuros y conservación de la naturaleza |
Global |
WCC 2012 Rec 182
WCC-2012-Rec-182
Recommendation |
2012 Jeju |
International cooperation towards the mitigation of adverse impacts of aeolian aerosols
Coopération internationale en faveur de l’atténuation des effets préjudiciables des aérosols
Cooperación internacional para la mitigación de los impactos adversos de los aerosoles eólicos |
Global |
WCC 2012 Rec 181
WCC-2012-Rec-181
Recommendation |
2012 Jeju |
Citizen participation in legislative procedures regarding the environment
Participation des citoyens aux procédures législatives relatives à l’environnement
Participación ciudadana en los procedimientos legislativos relativos al medio ambiente |
Global, European Union (EU) |
WCC 2012 Rec 180
WCC-2012-Rec-180
Recommendation |
2012 Jeju |
IUCN’s Engagement in the Implementation of the Strategic Plan for Biodiversity 2011–2020
Participation de l’UICN à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011-2020
Compromiso de la UICN con la implementación del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020 |
Global, East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia, Country |
WCC 2012 Rec 179
WCC-2012-Rec-179
Recommendation |
2012 Jeju |
Respecting ecologically sustainable use of abundant biological resources
Respecter l’utilisation écologiquement durable de ressources biologiques abondantes
La utilización sostenible de recursos biológicos abundantes |
Global |
WCC 2012 Rec 178
WCC-2012-Rec-178
Recommendation |
2012 Jeju |
Reform of financial aid harmful to biodiversity
Réforme des aides financières et dépenses portant préjudice à la biodiversité
Reforma de las ayudas financieras perjudiciales para la biodiversidad |
Global |
WCC 2012 Rec 177
WCC-2012-Rec-177
Recommendation |
2012 Jeju |
Economic valuation and development of financial mechanisms for the payment for ecosystem services in areas of extreme poverty
Valorisation économique et élaboration de mécanismes financiers pour la rétribution des services environnementaux dans des zones d’extrême pauvreté
Valorización económica y desarrollo de mecanismos financieros para la retribución de los servicios ambientales en áreas de pobreza extrema |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 176
WCC-2012-Rec-176
Recommendation |
2012 Jeju |
Green jobs and private initiatives contributing to conservation in the NATURA 2000 Network
Emplois verts et initiatives privées contribuant à la conservation au sein du Réseau Natura 2000
Empleo verde e iniciativas privadas que contribuyan a la conservación en la Red Natura 2000 |
West Europe, European Union (EU) |
WCC 2012 Rec 175
WCC-2012-Rec-175
Recommendation |
2012 Jeju |
Strengthening the autonomy of Colombia’s black communities for sustainable natural resource management in their areas, with special emphasis on mining
Renforcement de l’autonomie des communautés noires de Colombie en vue de la gestion durable des ressources naturelles de leurs territoires, en mettant spécialement l’accent sur les activités minières
Refuerzo de la autonomía de las Comunidades Negras de Colombia para el manejo sostenible de los recursos naturales de sus áreas, con especial énfasis en la minería |
Meso and South America |
WCC 2012 Rec 174
WCC-2012-Rec-174
Recommendation |
2012 Jeju |
Offshore oil drilling in the Mediterranean
Forages pétroliers offshore en Méditerranée
Perforación petrolífera mar adentro en el Mediterráneo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2012 Rec 173
WCC-2012-Rec-173
Recommendation |
2012 Jeju |
Offshore oil drilling in French Guiana, Suriname and Guyana
Forages pétroliers offshore en Guyane, au Surinam et au Guyana
Perforaciones petrolíferas en el mar en Guyana, Guyana Francesa y Surinam |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 172
WCC-2012-Rec-172
Recommendation |
2012 Jeju |
Development of renewable energy and biodiversity conservation
Développement des énergies renouvelables et conservation de la biodiversité
Desarrollo de la energía renovable y conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2012 Rec 171
WCC-2012-Rec-171
Recommendation |
2012 Jeju |
Australia’s Proposed Marine Reserve Network
Proposition de l'Australie relative à la création d'un réseau de réserves marines
Propuesta de red de reservas marinas de Australia |
Oceania, Country |
WCC 2012 Rec 170
WCC-2012-Rec-170
Recommendation |
2012 Jeju |
To enhance the community procedures to improve the management of coastal fishing
Valoriser les procédures communautaires d'amélioration de la gestion de la
pêche côtière
Refuerzo de los procedimientos comunitarios para mejorar la gestión de la pesca costera |
Global, Africa |
WCC 2012 Rec 169
WCC-2012-Rec-169
Recommendation |
2012 Jeju |
Ecosystem Approach to Fisheries (EAF)
L’approche écosystémique des pêches (AEP)
Enfoque por ecosistemas en las pesquerías (EEP) |
Global |
WCC 2012 Rec 168
WCC-2012-Rec-168
Recommendation |
2012 Jeju |
Conserving coastal ecosystems to reduce risks in coastal areas in Africa
Conserver les écosystèmes littoraux pour réduire les risques dans les zones côtières en Afrique
Conservar los ecosistemas litorales para reducir los riesgos en las costas en África |
Africa |
WCC 2012 Rec 167
WCC-2012-Rec-167
Recommendation |
2012 Jeju |
Strengthening of European provisions for biodiversity in overseas entities
Renforcement des dispositifs européens pour la biodiversité en outre-mer
Fortalecimiento de las disposiciones europeas para la biodiversidad en territorios de ultramar |
West Europe, European Union (EU), Country |
WCC 2012 Rec 166
WCC-2012-Rec-166
Recommendation |
2012 Jeju |
Responding to rapid expansion of the mining and gas industry in Australia
Réagir à l’expansion rapide de l’industrie minière et gazière en Australie
|
Oceania, Country |
WCC 2012 Rec 165
WCC-2012-Rec-165
Recommendation |
2012 Jeju |
Integrated Water Resource Management (IWRM) the Bahía Blanca estuary in Argentina
Gestion intégrée des ressources en eau dans l’estuaire de Bahia Blanca (Argentine)
Manejo integrado de los recursos hídricos (MIRI) en el estuario de Bahía Blanca, Argentina |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 164
WCC-2012-Rec-164
Recommendation |
2012 Jeju |
Altitudinal corridors: an adaptation strategy in the Andes
Les corridors altitudinaux : une stratégie d’adaptation dans les Andes
Corredores altitudinales: una estrategia de adaptación en los Andes |
Meso and South America |
WCC 2012 Rec 163
WCC-2012-Rec-163
Recommendation |
2012 Jeju |
Action to increase the protection and sustainable use of the American Gran Chaco
Mesures pour améliorer la protection et l’utilisation durable du Gran Chaco américain
Acciones para aumentar la protección y uso sustentable del Gran Chaco Americano |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 162
WCC-2012-Rec-162
Recommendation |
2012 Jeju |
Actions to increase the protection and sustainable use of the pampas and campos of South America
Mesures pour accroître la protection et l'utilisation durable des pampas et campos d'Amérique du Sud
Acciones para aumentar la protección y uso sustentable de las pampas y campos de Sudamérica |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 161
WCC-2012-Rec-161
Recommendation |
2012 Jeju |
Protecting the Critically Endangered Balearic Shearwater in the Ebro Delta, Spain
Protection du puffin des Baléares, en danger critique d'extinction, dans le delta de l'Èbre, Espagne
Protección de la pardela balear, en Peligro Crítico, en el Delta del Ebro, España |
West Europe |
WCC 2012 Rec 160
WCC-2012-Rec-160
Recommendation |
2012 Jeju |
Preservation of oasis ecosystems
Préservation des écosystèmes oasiens
Conservación de los ecosistemas de los oasis |
Global |
WCC 2012 Rec 159
WCC-2012-Rec-159
Recommendation |
2012 Jeju |
Ensuring the conservation of Chilean Patagonias natural ecosystems
Assurer la conservation des zones de nature sauvage de la Patagonie chilienne
Asegurar la preservación de zonas silvestres en la Patagonia chilena |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 158
WCC-2012-Rec-158
Recommendation |
2012 Jeju |
Support for the Bonn Challenge on restoration of lost forests and degraded lands
Soutien au défi de Bonn sur la restauration des forêts perdues et des terres dégradées
Apoyo al desafío de Bonn en relación con la restauración de bosques perdidos y tierras degradadas |
Global |
WCC 2012 Rec 157
WCC-2012-Rec-157
Recommendation |
2012 Jeju |
Protection of the Okapi Wildlife Reserve and communities of the Ituri Forest in the Democratic Republic of Congo
Protection de la Réserve de faune à okapis et des communautés de la forêt d’Ituri en République démocratique du Congo
Protección de la Reserva de Fauna de Okapis y las comunidades del bosque de Ituri en la República Democrática del Congo |
Africa, Country |
WCC 2012 Rec 156
WCC-2012-Rec-156
Recommendation |
2012 Jeju |
Biodiversity conservation in the protected natural area under the sacred natural site modality of Huiricuta and the historico-cultural route of the Huichol people
Conservation de la biodiversité dans l’aire protégée naturelle selon la modalité site sacré de Huiricuta et la route historico-culturelle du peuple Huichol
Conservación de la biodiversidad en el Área Natural Protegida modalidad de Sitio Sagrado Natural de Huiricuta y la Ruta Histórico-cultural del Pueblo Huichol |
Meso and South America, Country |
WCC 2012 Rec 155
WCC-2012-Rec-155
Recommendation |
2012 Jeju |
Restoration and conservation of Jeju’s Hanon Maar Crater
Restauration et conservation du cratère maar Hanon de Jeju
Restauración y conservación del cráter maar de Hanon, en Jeju |
South and East Asia, Country |
WCC 2012 Rec 154
WCC-2012-Rec-154
Recommendation |
2012 Jeju |
Protecting the Great Barrier Reef World Heritage Area of Australia
Protéger le Bien du patrimoine mondial du récif de la Grande Barrière, en Australie
Protección del Sitio del Patrimonio Mundial del Arrecife de la Gran Barrera y otros áreas importantes del patrimonio de Australia de los impactos dañinos de la expansión de las industrias minera y del gas y otras actividades |
Global |
WCC 2012 Rec 153
WCC-2012-Rec-153
Recommendation |
2012 Jeju |
Conservation of Poyang Lake, People’s Republic of China
Conservation du lac Poyang, République populaire de Chine
Conservación del Lago Poyang, República Popular de China |
South and East Asia, Country |
WCC 2012 Rec 152
WCC-2012-Rec-152
Recommendation |
2012 Jeju |
Enlarging and connecting protected areas for the Ecological Corridor of Northeast Asia
Agrandir et connecter les aires protégées transfrontalières du corridor écologique d'Asie du Nord-Est
Ampliación y conexión de áreas protegidas en el Corredor ecológico de Asia nororiental |
South and East Asia |
WCC 2012 Rec 151
WCC-2012-Rec-151
Recommendation |
2012 Jeju |
Safeguarding Madagascar’s unique and highly threatened natural heritage
Préserver le patrimoine naturel unique et gravement menacé de Madagascar
Salvaguardia del patrimonio natural único y altamente amenazado de Madagascar |
Africa |
WCC 2012 Rec 150
WCC-2012-Rec-150
Recommendation |
2012 Jeju |
Protecting Mavrovo National Park Macedonia (FYR)
Protection du Parc national de Mavrovo en ex-République yougoslave de Macédoine
Protección del Parque Nacional de Mavrovo en la Ex R. Y. de Macedonia |
West Europe |
WCC 2012 Rec 149
WCC-2012-Rec-149
Recommendation |
2012 Jeju |
Transboundary ecological corridors in the Western Iberian Peninsula
Corridors écologiques transfrontaliers à l'ouest de la péninsule Ibérique
Corredores ecológicos transfronterizos en el Oeste Ibérico |
West Europe, Country |
WCC 2012 Rec 148
WCC-2012-Rec-148
Recommendation |
2012 Jeju |
Mountain Protected Areas
Aires protégées de montagne
Áreas protegidas de montaña |
Global |
WCC 2012 Rec 147
WCC-2012-Rec-147
Recommendation |
2012 Jeju |
Sacred Natural Sites – Support for custodian protocols and customary laws in the face of global threats and challenges
Sites naturels sacrés – Soutenir les protocoles traditionnels et le droit coutumier face aux menaces et défis mondiaux
Sitios Naturales Sagrados – Apoyo a los protocolos para su custodia y el derecho consuetudinario frente a las amenazas y desafíos globales |
Global |
WCC 2012 Rec 146
WCC-2012-Rec-146
Recommendation |
2012 Jeju |
The conservation of hammerhead sharks in the Mesoamerican Region and the marine corridor in the Eastern Tropical Pacific
Conservation du requin-marteau dans la région Méso-Amérique et dans le corridor marin du Pacifique oriental tropical
Conservación del tiburón martillo en la Región Mesoamericana y en el corredor marino del Pacífico Oriental Tropical |
Meso and South America, Pacific Ocean |
WCC 2012 Rec 145
WCC-2012-Rec-145
Recommendation |
2012 Jeju |
Ensuring the conservation and management sustainability of mako sharks
Garantir la conservation et la gestion des requins mako
Garantizar la conservación y ordenación de los tiburones mako |
Global |
WCC 2012 Rec 144
WCC-2012-Rec-144
Recommendation |
2012 Jeju |
Conservation and management of Threatened sharks
Conservation et gestion des requins menacés
Medidas de conservación para las especies de tiburones amenazadas y Casi Amenazadas |
Global |
WCC 2012 Rec 143
WCC-2012-Rec-143
Recommendation |
2012 Jeju |
Moratorium on the fishing of the Chilean jack mackerel (Trachurus murphyi) in the international waters of the South Pacific
Moratoire sur la pêche du chinchard du Chili (Trachurus murphyi) dans les eaux internationales du Pacifique sud
Moratoria de la pesquería del jurel (Trachurus murphyi) en aguas internacionales del Pacífico Sur |
Global |
WCC 2012 Rec 142
WCC-2012-Rec-142
Recommendation |
2012 Jeju |
Actions to avert the extinctions of rare dolphins: Maui’s dolphins, Hector’s dolphins, Vaquita porpoises and South Asian river and freshwater dependent dolphins and porpoises
Actions en vue d’éviter l’extinction des dauphins rares : le dauphin de Maui, le dauphin d'Hector, le marsouin de Californie et les dauphins et marsouins de rivière et d’eau douce d’Asie du Sud-Est
Acciones para prevenir las extinciones de delfines raros: delfines de Maui, delfines de Héctor, vaquita y delfines del Ganges |
Global, South and East Asia |
WCC 2012 Rec 141
WCC-2012-Rec-141
Recommendation |
2012 Jeju |
Conservation of Gyps vulture species in South Asia
Conservation des espèces de vautours en Asie du Sud
Conservación de las especies de buitre Gyps en Asia meridional |
South and East Asia |
WCC 2012 Rec 140
WCC-2012-Rec-140
Recommendation |
2012 Jeju |
Reversing the crisis of the decline in turtle survival
Mettre un terme à la crise du déclin de la survie des tortues
Revertir la crisis de la supervivencia de las tortugas |
Global |
WCC 2012 Rec 139
WCC-2012-Rec-139
Recommendation |
2012 Jeju |
Bear farming in Asia, with particular reference to the conservation of wild populations
L'élevage d'ours en Asie, notamment pour la conservation des populations sauvages
Terminar con la cría de osos para su bilis |
East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia |
WCC 2012 Rec 138
WCC-2012-Rec-138
Recommendation |
2012 Jeju |
Conservation of rhinoceros species in Africa and Asia
La conservation des espèces de rhinocéros en Afrique et en Asie
Conservación de las especies de rinoceronte en África y Asia |
Africa, East Europe, North and Central Asia, West Asia, South and East Asia, Country |
WCC 2008 RES 106
4.106
Resolution |
2008 Barcelona |
Vote of thanks to the host country
Vote de remerciements au pays hôte
Agradecimiento al país anfitrión |
Global |
WCC 2008 RES 105
4.105
Resolution |
2008 Barcelona |
Communication, education and public awareness (CEPA) in conservation
Communication, éducation et sensibilisation du public (CESP) à la conservation
Comunicación, educación y conciencia pública (CEPA) en la conservación |
Global |
WCC 2008 RES 104
4.104
Resolution |
2008 Barcelona |
The World Conservation Learning Network: next steps
Le Réseau mondial d’apprentissage pour la conservation : prochaines étapes
Red mundial de aprendizaje sobre la conservación: próximos pasos |
Global |
WCC 2008 RES 103
4.103
Resolution |
2008 Barcelona |
Acknowledging Spanish-language environmental education publications
Reconnaissance des outils pédagogiques sur l’environnement en langue espagnole
Reconocimiento a las publicaciones de educación ambiental en español |
Global |
WCC 2008 RES 102
4.102
Resolution |
2008 Barcelona |
Advancing knowledge management in conservation
Faire progresser la gestion des connaissances dans le domaine de la conservation
Promover la gestión del conocimiento sobre conservación |
Global |
WCC 2008 RES 101
4.101
Resolution |
2008 Barcelona |
International Covenant on Environment and Development
Pacte international sur l’environnement et le développement
Pacto internacional sobre el medio ambiente y el desarrollo |
Global |
WCC 2008 RES 100
4.100
Resolution |
2008 Barcelona |
Military activities detrimental to the environment
Les activités militaires qui nuisent à l’environnement
Actividades militares nocivas para el medio ambiente |
Global |
WCC 2008 RES 099
4.099
Resolution |
2008 Barcelona |
Recognition of the diversity of concepts and values of nature
Reconnaissance de la diversité des concepts et valeurs de la nature
Reconocimiento de la diversidad de conceptos y valores de la naturaleza |
Global |
WCC 2008 RES 098
4.098
Resolution |
2008 Barcelona |
Intergenerational partnerships: fostering ethical leadership for a just, sustainable and peaceful world
Partenariats intergénérations : encourager un leadership éthique en faveur d’un monde juste, durable et pacifique
Asociaciones intergeneracionales: promoción de un liderazgo ético en aras de un mundo justo, sostenible y pacífico |
Global |
WCC 2008 RES 097
4.097
Resolution |
2008 Barcelona |
Liability and compensation mechanisms for environmental crimes during armed conflicts
Responsabilité et mécanismes de compensation en cas de crimes contre l’environnement commis en temps de conflits armés
Responsabilidad y mecanismos de compensación por crímenes ambientales durante los conflictos armados |
Global |
WCC 2008 RES 096
4.096
Resolution |
2008 Barcelona |
The International Academy of Environmental Law
L’Académie inter nationale du droit de l’environnement
La Academia Internacional de Derecho Ambiental |
Global |
WCC 2008 RES 095
4.095
Resolution |
2008 Barcelona |
African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources
La Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles
Convención africana sobre conservación de la naturaleza y los recursos naturales |
Africa |
WCC 2008 RES 094
4.094
Resolution |
2008 Barcelona |
Impetus and support for local and regional biodiversity conservation policies
Impulsion et soutien aux politiques locales et régionales de conservation de la diversité biologique
Impulso y apoyo a las políticas locales y regionales para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2008 RES 093
4.093
Resolution |
2008 Barcelona |
Legal aspects of the sustainable use of soils
Aspects juridiques de l’utilisation durable des sols
Aspectos jurídicos del uso sostenible de los suelos |
Global |
WCC 2008 RES 092
4.092
Resolution |
2008 Barcelona |
Maintenance of ECOLEX: the gateway to environmental law
Maintenir ECOLEX : le portail du droit de l’environnement
El mantenimiento de ECOLEX: el portal del derecho ambiental |
Global |
WCC 2008 RES 091
4.091
Resolution |
2008 Barcelona |
Strategic environmental assessment of public policies, plans and programmes as an instrument for conserving biodiversity
L’évaluation environnementale stratégique des politiques, plans et programmes publics comme instrument de conservation de la biodiversité
La evaluación ambiental estratégica de políticas, planes y programas públicos como instrumento para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2008 RES 090
4.090
Resolution |
2008 Barcelona |
Open-pit metal mining exploration and exploitation in Mesoamerica
Prospection et exploitation minières des métaux à ciel ouvert en Méso-Amérique
Exploraciones y explotaciones mineras de metales a cielo abierto en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 089
4.089
Resolution |
2008 Barcelona |
Establishing Citizens’ Advisory Councils for large-scale extractive industry projects
Établissement de Conseils consultatifs de citoyens pour les projets de grande ampleur des industries extractives
Establecimiento de Consejos asesores de ciudadanos para proyectos de gran escala emprendidos por las industrias extractivas |
Global |
WCC 2008 RES 088
4.088
Resolution |
2008 Barcelona |
Establishing the IUCN Extractive Industry Responsibility Initiative
Lancer l’Initiative de l’UICN sur la responsabilité de l’industrie extractive
Lanzamiento de una Iniciativa sobre responsabilidad de la industria extractiva dentro de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 087
4.087
Resolution |
2008 Barcelona |
Impacts of infrastructure and extractive industries on protected areas
Incidence des infrastructures et des industries extractives sur les aires protégées
Impactos de las obras de infraestructura y de las industrias extractivas en las áreas protegidas |
Global |
WCC 2008 RES 086
4.086
Resolution |
2008 Barcelona |
Guiding and improving IUCN’s involvement with the private sector
Guider et améliorer la coopération de l’UICN avec le secteur privé
Orientar y mejorar los vínculos de la UICN con el sector privado |
Global |
WCC 2008 RES 085
4.085
Resolution |
2008 Barcelona |
Establishing the 1% Earth Profits Fund and sustaining government conservation finance
Établir le Fonds 1% des bénéfices pour la Terre et poursuivre le financement public à la conservation
Creación del Fondo 1% del Beneficio de la Tierra y apoyo al financiamiento gubernamental de la conservación |
Global |
WCC 2008 RES 084
4.084
Resolution |
2008 Barcelona |
Mining exploration and exploitation in and near Andean protected areas
Prospection et exploitation minières dans les aires protégées andines et à proximité
Exploraciones y explotaciones mineras en y cerca de áreas protegidas andinas |
Global |
WCC 2008 RES 083
4.083
Resolution |
2008 Barcelona |
Industrial agrofuel production
La production d’agrocarburants industriels
Producción industrial de agrocombustibles |
Global |
WCC 2008 RES 082
4.082
Resolution |
2008 Barcelona |
Sustainable biomass-based energy
L’énergie durable à base de biomasse
Energía sostenible basada en la biomasa |
Global |
WCC 2008 RES 081
4.081
Resolution |
2008 Barcelona |
Equitable access to energy
L’accès équitable à l’énergie
Acceso equitativo a la energía |
Global |
WCC 2008 RES 080
4.080
Resolution |
2008 Barcelona |
Mobilizing action to build resilience and assist adaptation to climate change of coral reefs and marine ecosystems and people that depend on them
Action pour renforcer la résilience des récifs coralliens, des écosystèmes marins et des populations qui en dépendent et pour les aider à s’adapter aux changements climatiques
Movilizar la acción para desarrollar la resiliencia y ayudar a la adaptación al cambio climático de los arrecifes de coral y los ecosistemas marinos y de las poblaciones que dependen de ellos |
Global |
WCC 2008 RES 079
4.079
Resolution |
2008 Barcelona |
The European Union and its overseas entities faced with climate change and biodiversity loss
L’Union européenne et l’outre-mer face aux changements climatiques et à la perte de biodiversité
La Unión Europea y sus territorios de ultramar ante el cambio climático y la pérdida de biodiversidad |
European Union (EU) |
WCC 2008 RES 078
4.078
Resolution |
2008 Barcelona |
Appeal for action to address global environmental change
Appel à l’action pour faire face aux changements environnementaux mondiaux
Llamamiento a la acción para abordar el cambio ambiental global |
Global |
WCC 2008 RES 077
4.077
Resolution |
2008 Barcelona |
Climate change and human rights
Les changements climatiques et les droits de l’homme
El cambio climático y los derechos humanos |
Global |
WCC 2008 RES 076
4.076
Resolution |
2008 Barcelona |
Biodiversity conservation and climate change mitigation and adaptation in national policies and strategies
Conservation de la biodiversité, atténuation des changements climatiques et adaptation à ces changements
Conservación de la biodiversidad y mitigación y adaptación frente al cambio climático en las políticas y estrategias nacionales |
Global |
WCC 2008 RES 075
4.075
Resolution |
2008 Barcelona |
Climate change mitigation targets and actions for biodiversity conservation
Objectifs d’atténuation des changements climatiques et actions pour la conservation de la biodiversité
Metas para la mitigación del cambio climático y acciones para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2008 RES 074
4.074
Resolution |
2008 Barcelona |
Climate change and overexploitation of natural resources – inclusion in the IUCN Programme
Les changements climatiques et la surexploitation des ressources naturelles dans le Programme de l’UICN
El cambio climático y la sobreexplotación de recursos naturales: su inclusión en el Programa de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 073
4.073
Resolution |
2008 Barcelona |
Support the building of an ecological vision for the Amazon biome
Encourager le développement d’une vision écologique pour le biome de l’Amazonie
Apoyo al desarrollo de una visión ecológica para el bioma amazónico |
Global |
WCC 2008 RES 072
4.072
Resolution |
2008 Barcelona |
Private protected areas and nature stewardship
Aires protégées et gestion responsable de la nature
Áreas protegidas privadas y custodia de la Naturaleza |
Global |
WCC 2008 RES 071
4.071
Resolution |
2008 Barcelona |
Forest fire recovery and national park protection
Restauration après incendie et protection des parcs nationaux
Recuperación después de incendios forestales y protección de parques nacionales |
Global |
WCC 2008 RES 070
4.070
Resolution |
2008 Barcelona |
Sustainable mountain development
Le développement durable des montagnes
Desarrollo sostenible de las regiones de montaña |
Global |
WCC 2008 RES 069
4.069
Resolution |
2008 Barcelona |
Mangrove conservation in Mesoamerica
La conservation des mangroves en Méso-Amérique
Conservación de manglares en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 068
4.068
Resolution |
2008 Barcelona |
Reducing Emissions from Deforestation and forest Degradation (REDD)
Réduction d’émissions issues de la déforestation et de la dégradation des forêts (REDD)
Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y degradación de los bosques (REDD) |
Global |
WCC 2008 RES 067
4.067
Resolution |
2008 Barcelona |
Advancing island conservation and sustainable livelihoods
Promouvoir la conservation et les moyens d’existence durables dans les régions insulaires
Progresar en la conservación de las islas y los medios de subsistencia sostenibles |
Global |
WCC 2008 RES 066
4.066
Resolution |
2008 Barcelona |
Improving the governance of the Mediterranean Sea
Amélioration de la gouvernance de la mer Méditerranée
Mejora de la gobernanza del Mar Mediterráneo |
Global |
WCC 2008 RES 065
4.065
Resolution |
2008 Barcelona |
Freshwater biodiversity conservation, protected areas, and management of transboundary waters
La conservation de la biodiversité des eaux douces, les aires protégées et la gestion des eaux transfrontières
Conservación de la biodiversidad de agua dulce, áreas protegidas y gestión de aguas transfronterizas |
Global |
WCC 2008 RES 064
4.064
Resolution |
2008 Barcelona |
Integrated coastal management in the Mediterranean – the Barcelona Convention
Gestion intégrée des zones côtières de la Méditerranée – la Convention de Barcelone
Gestión costera integrada en el Mediterráneo – Convenio de Barcelona |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2008 RES 063
4.063
Resolution |
2008 Barcelona |
The new water culture – integrated water resources management
La nouvelle culture de l’eau – La gestion intégrée des ressources en eau
La nueva cultura del agua – Gestión integrada de los recursos hídricos |
Global |
WCC 2008 RES 062
4.062
Resolution |
2008 Barcelona |
Enhancing ecological networks and connectivity conservation areas
Améliorer les réseaux écologiques et les aires de conservation assurant la connectivité
Refuerzo de las redes ecológicas y de las áreas de conservación de la conectividad |
Global |
WCC 2008 RES 061
4.061
Resolution |
2008 Barcelona |
The Great Ecological Connectivity Corridor: Cantabric Range – Pyrenees – Massif Central – Western Alps
Le Grand corridor de connectivité écologique : Monts cantabriques – Pyrénées – Massif central – Alpes occidentales
Gran Conector Ecológico: Cordillera Cantábrica – Pirineos – Macizo Central – Alpes Occidentales |
West Europe |
WCC 2008 RES 060
4.060
Resolution |
2008 Barcelona |
The European Green Belt Initiative
L’Initiative de la ceinture verte européenne
Iniciativa sobre el Cinturón Verde Europeo |
Global |
WCC 2008 RES 059
4.059
Resolution |
2008 Barcelona |
Promoting wildlife-based land uses in arid and semi-arid regions of Southern Africa
Promouvoir une utilisation des terres fondée sur la faune sauvage dans les régions arides et semi-arides d’Afrique australe
Promover los usos de la tierra basados en la fauna y flora silvestres en las regiones áridas y semiáridas de África Meridional |
Africa |
WCC 2008 RES 058
4.058
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation and poverty reduction
Conservation de la nature et réduction de la pauvreté
Conservación y reducción de la pobreza |
Global |
WCC 2008 RES 057
4.057
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation of Pakistan’s coastal resources for future generations
Conservation des ressources côtières du Pakistan pour les générations futures
Conservación de los recursos costeros de Pakistán para las generaciones futuras |
South and East Asia |
WCC 2008 RES 056
4.056
Resolution |
2008 Barcelona |
Rights-based approaches to conservation
Stratégies de conservation fondées sur les droits
Enfoques de la conservación basados en los derechos |
Global |
WCC 2008 RES 055
4.055
Resolution |
2008 Barcelona |
Integrating culture and cultural diversity into IUCN’s policy and Programme
Intégrer la culture et la diversité culturelle dans la politique et le Programme de l’UICN
Integración de la cultura y la diversidad cultural en las políticas y el Programa de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 054
4.054
Resolution |
2008 Barcelona |
The YASUNÍ-ITT Initiative
L’Initiative Yasuní-ITT
La Iniciativa Yasuní-ITT |
Global |
WCC 2008 RES 053
4.053
Resolution |
2008 Barcelona |
Mobile indigenous peoples and biodiversity Conservation
Les populations autochtones mobiles et la conservation de la diversité biologique
Pueblos indígenas móviles y conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2008 RES 052
4.052
Resolution |
2008 Barcelona |
Implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Mise en oeuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones
Aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas |
Global |
WCC 2008 RES 051
4.051
Resolution |
2008 Barcelona |
Indigenous peoples and protected areas of La Mosquitia in Mesoamerica
Les populations autochtones et les autres aires protégées de La Mosquitia en Méso-Amérique
Pueblos indígenas y áreas protegidas de La Mosquitia de Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 050
4.050
Resolution |
2008 Barcelona |
Recognition of Indigenous Conservation Territories
Reconnaissance des territoires de conservation autochtones
Reconocimiento de los Territorios Indígenas de Conservación |
Global |
WCC 2008 RES 049
4.049
Resolution |
2008 Barcelona |
Supporting Indigenous Conservation Territories and other Indigenous Peoples' and Community Conservation Areas
Appui aux territoires autochtones de conservation et autres aires conservées par des populations autochtones et des communautés
Apoyo a los Territorios Indígenas de Conservación y otras Áreas Conservadas por Pueblos Indígenas y Comunidades |
Global |
WCC 2008 RES 048
4.048
Resolution |
2008 Barcelona |
Indigenous peoples, protected areas and implementation of the Durban Accord
Les peuples autochtones, les aires protégées et la mise en oeuvre de l’Accord de Durban
Pueblos indígenas, áreas protegidas y aplicación del Acuerdo de Durban |
Global |
WCC 2008 RES 047
4.047
Resolution |
2008 Barcelona |
Empowering local communities to conserve and manage natural resources in Africa
Donner aux communautés locales les moyens de conserver et gérer les ressources naturelles en Afrique
Empoderamiento de las comunidades locales para conservar y gestionar los recursos naturales en África |
Africa |
WCC 2008 RES 046
4.046
Resolution |
2008 Barcelona |
Artisanal fishing organizations active in the sustainable management of the Mediterranean
Organisations de pêche artisanale oeuvrant pour la gestion durable de la Méditerranée
Organizaciones de pescadores artesanales activas en la gestión sostenible del Mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2008 RES 045
4.045
Resolution |
2008 Barcelona |
Accelerating progress to establish marine protected areas and creating marine protected area networks
Accélérer les progrès d’établissement d’aires marines protégées et créer des réseaux d’aires marines protégées
Acelerar el progreso en el establecimiento de áreas marinas protegidas y en la creación de redes de áreas marinas protegidas |
Global |
WCC 2008 RES 044
4.044
Resolution |
2008 Barcelona |
Actions to conserve the Pampas and Campos of South America
Mesures de conservation des pampas et campos d’Amérique du Sud
Acciones para conservar las pampas y campos de Sudamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 043
4.043
Resolution |
2008 Barcelona |
Environmental and social suitability of the Initiative for Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA)
Durabilité environnementale et sociale de l’Initiative pour l’intégration de l’infrastructure régionale en Amérique du Sud (IIRSA)
Adecuación ambiental y social de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Sudamericana (IIRSA) |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 042
4.042
Resolution |
2008 Barcelona |
Establishment of a transboundary Peace Park between Honduras and Nicaragua
Établissement d’un Parc transfrontière pour la paix entre le Honduras et le Nicaragua
Establecimiento de un Parque Transfronterizo para la Paz entre Honduras y Nicaragua |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 041
4.041
Resolution |
2008 Barcelona |
Following up on actions called for by the II Latin American Congress of National Parks and Other Protected Areas (Bariloche, 2007)
Suivi des mesures demandées par le IIe Congrès latino-américain sur les parcs nationaux et autres aires protégées (Bariloche, 2007)
Seguimiento a las acciones solicitadas por el 2º Congreso Latinoamericano de Parques Nacionales y otras Áreas Protegidas (Bariloche, 2007) |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 040
4.040
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation of geodiversity and geological heritage
Conservation de la géodiversité et du patrimoine géologique
Conservación de la geodiversidad y el patrimonio geológico |
Global |
WCC 2008 RES 039
4.039
Resolution |
2008 Barcelona |
Cross-Commission collaboration on sustainable use of biological resources
Collaboration inter-Commissions sur l’utilisation durable des ressources biologiques
Colaboración entre las Comisiones sobre utilización sostenible de los recursos biológicos |
Global |
WCC 2008 RES 038
4.038
Resolution |
2008 Barcelona |
Recognition and conservation of sacred natural sites in protected areas
Reconnaissance et conservation des sites naturels sacrés à l’intérieur des aires protégées
Reconocimiento y conservación de los sitios naturales sagrados en áreas protegidas |
Global |
WCC 2008 RES 037
4.037
Resolution |
2008 Barcelona |
Municipal Conservation Areas
Les aires conservation municipales
Areas de Conservación Municipal |
Global |
WCC 2008 RES 036
4.036
Resolution |
2008 Barcelona |
Best practice protected area guideline for ecological restoration
Lignes directrices pour de meilleures pratiques en matière de restauration écologique des aires protégées
Directrices sobre mejor práctica en áreas protegidas para la restauración ecológica |
Global |
WCC 2008 RES 035
4.035
Resolution |
2008 Barcelona |
Strengthening IUCN’s work on protected areas
Renforcer les travaux de l’UICN concernant les aires protégées
Fortalecimiento de la labor de la UICN sobre áreas protegidas |
Global |
WCC 2008 RES 034
4.034
Resolution |
2008 Barcelona |
IUCN's engagement on Antarctica and the Southern Ocean
L’engagement de l’UICN concernant l’Antarctique et l’océan Austral
La labor de la UICN relativa a la Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2008 RES 033
4.033
Resolution |
2008 Barcelona |
Arctic legal regime for conservation
Un régime juridique de l’Arctique pour la conservation
Régimen jurídico del Ártico para la conservación |
The Arctic, Arctic Ocean |
WCC 2008 RES 032
4.032
Resolution |
2008 Barcelona |
Coordination of the Pacific Ocean 2020 Challenge
Coordination du Défi 2020 pour le Pacifique
Coordinación de la iniciativa Desafío 2020 para el Océano Pacífico |
Pacific Ocean |
WCC 2008 RES 031
4.031
Resolution |
2008 Barcelona |
Achieving conservation of marine biodiversity in areas beyond national jurisdictions
Conservation de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales
Lograr la conservación de la biodiversidad marina en áreas que están fuera de las jurisdicciones nacionales |
Global |
WCC 2008 RES 030
4.030
Resolution |
2008 Barcelona |
Promoting transparency to achieve sustainable fisheries
Promouvoir la transparence pour assurer une pêche durable
Promover la transparencia para lograr la sostenibilidad de las pesquerías |
Global |
WCC 2008 RES 029
4.029
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation and sustainable use of fish in the Río de la Plata Basin
Conservation et utilisation durable des ressources halieutiques dans le bassin du Río de la Plata
Conservación y uso sostenible de peces en la Cuenca del Río de la Plata |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 028
4.028
Resolution |
2008 Barcelona |
Action for recovery of the East Atlantic and Mediterranean population of Atlantic Bluefin Tuna Thunnus thynnus
Mesures visant à reconstituer la population de thons rouges Thunnus thynnus de l'Atlantique est et de la Méditerranée
Acción para la recuperación de la población de atún rojo Thunnus thynnus del Atlántico Oriental y el Mediterráneo |
Global, Mediterranean Sea, Atlantic Ocean, West Europe |
WCC 2008 RES 027
4.027
Resolution |
2008 Barcelona |
Relationship between fisheries and great whales
Interactions entre les pêches et les grands cétacés
Relaciones entre la pesca y las grandes ballenas |
Global |
WCC 2008 RES 026
4.026
Resolution |
2008 Barcelona |
Trust building for biodiversity conservation and sustainable use in line with the European Charter on Hunting and Biodiversity
Bâtir des relations de confiance dans l’intérêt de la conservation et de l’utilisation durable de la biodiversité sur le modèle de la Charte européenne de la chasse et de la biodiversité
Fomento de la confianza para la conservación de la biodiversidad y la utilización sostenible en consonancia con la Carta europea sobre caza y biodiversidad |
West Europe, East Europe, North and Central Asia |
WCC 2008 RES 025
4.025
Resolution |
2008 Barcelona |
Avoiding extinction of the Vaquita Porpoise Phocoena sinus
Éviter l’extinction du marsouin de Californie Phocoena sinus
Evitar la extinción de la vaquita marina Phocoena sinus |
Global |
WCC 2008 RES 024
4.024
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation of the habitat of the Iberian Lynx Lynx pardinus
Conservation de l’habitat du lynx pardelle Lynx pardinus
Conservación del hábitat del lince ibérico Lynx pardinus |
Global |
WCC 2008 RES 023
4.023
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation and recovery of the Mediterranean Monk Seal Monachus monachus
Conservation et reconstitution des populations de phoques moines Monachus monachus de Méditerranée
Conservación y recuperación de la foca monje mediterránea Monachus monachus |
Global, Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2008 RES 022
4.022
Resolution |
2008 Barcelona |
Promotion of Dugong Dugong dugon during the UN 2010 International Year for Biodiversity
Promouvoir la conservation du dugong Dugong dugon pendant l’Année internationale de la biodiversité des Nations Unies en 2010
Promoción del dugongo Dugong dugon durante el Año Internacional de la Diversidad Biológica (2010), declarado por la ONU |
Global |
WCC 2008 RES 021
4.021
Resolution |
2008 Barcelona |
Elimination of the illegal use of poisoned bait as a method for controlling predators in the European Union
Élimination de l’emploi illicite d’appâts empoisonnés comme méthode de lutte contre les prédateurs dans l’Union européenne
Eliminar el uso ilegal de cebos envenenados como método de control de predadores en la Unión Europea |
European Union (EU) |
WCC 2008 RES 020
4.020
Resolution |
2008 Barcelona |
Quantitative thresholds for categories and criteria of threatened ecosystems
Seuils quantitatifs pour les catégories et critères applicables aux écosystèmes menacés
Umbrales cuantitativos para las categorías y los criterios de ecosistemas amenazados |
Global |
WCC 2008 RES 019
4.019
Resolution |
2008 Barcelona |
The World Species Congress
Le Congrès mondial sur les espèces
Congreso Mundial sobre las Especies |
Global |
WCC 2008 RES 018
4.018
Resolution |
2008 Barcelona |
Increased participation of scientists from relevant countries in the preparation of the IUCN Red List
Renforcer la participation des scientifiques des pays concernés à la préparation de la Liste rouge de l’UICN
Mayor participación de los científicos de los países pertinentes en la preparación de la Lista Roja de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 017
4.017
Resolution |
2008 Barcelona |
Stopping the amphibian crisis
Enrayer la crise des amphibiens
Detener la crisis de los anfibios |
Global |
WCC 2008 RES 016
4.016
Resolution |
2008 Barcelona |
Development of climate change guidelines for IUCN Red List assessments
Mise au point de lignes directrices sur les changements climatiques à des fins d’évaluations pour inscription sur la Liste rouge de l’UICN
Elaboración de directrices relativas al cambio climático para las evaluaciones de la Lista Roja de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 015
4.015
Resolution |
2008 Barcelona |
Guidelines regarding research and scientific collecting of threatened species
Lignes directrices relatives à la recherche et au prélèvement d’espèces menacées à des fins scientifiques
Directrices sobre investigación y recolección científica de especies amenazadas |
Global |
WCC 2008 RES 014
4.014
Resolution |
2008 Barcelona |
Conservation of global plant diversity
Conservation de la diversité mondiale des plantes
Conservación de la diversidad vegetal mundial |
Global |
WCC 2008 RES 013
4.013
Resolution |
2008 Barcelona |
Sustainable use and accountability
Utilisation durable et responsabilité
Uso sostenible y rendición de cuentas |
Global |
WCC 2008 RES 012
4.012
Resolution |
2008 Barcelona |
IUCN policy and strategy for the management of biodiversity data and information
Politique et stratégie de l’UICN en matière de gestion des données et des informations relatives à la biodiversité
Política y estrategia de la UICN para la gestión de los datos y la información sobre diversidad biológica |
Global |
WCC 2008 RES 011
4.011
Resolution |
2008 Barcelona |
Development of an automated system to record members’ actions on Resolutions and Recommendations to improve reporting at, and between, World Conservation Congresses
Mise au point d’un système automatisé permettant d’enregistrer les activités des membres relatives aux résolutions et recommandations, afin d’améliorer la présentation de rapports lors de chaque Congrès mondial de la nature et dans l’interv
Establecimiento de un sistema automatizado para registrar las acciones de los miembros acerca de las Resoluciones y Recomendaciones, con objeto de mejorar los informes en cada Congreso Mundial de la Naturaleza y entre sus periodos de sesiones |
Global |
WCC 2008 RES 010
4.010
Resolution |
2008 Barcelona |
Implementation of Congress Resolutions
Mise en oeuvre des résolutions du Congrès
Aplicación de las Resoluciones del Congreso |
Global |
WCC 2008 RES 009
4.009
Resolution |
2008 Barcelona |
Transparency of the IUCN Council
La transparence du Conseil de l’UICN
Transparencia del Consejo de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 008
4.008
Resolution |
2008 Barcelona |
Including local and regional governmental authorities in the structure of the Union
Introduction des collectivités territoriales dans la structure de l’Union
Inclusión de las autoridades gubernamentales locales y regionales en la estructura de la Unión |
Global |
WCC 2008 RES 007
4.007
Resolution |
2008 Barcelona |
Changing IUCN’s Statutory Regions
Modifier les régions statutaires de l’UICN
Cambios en las regiones estatutarias de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 006
4.006
Resolution |
2008 Barcelona |
IUCN's name
Le nom de l’UICN
El nombre de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 005
4.005
Resolution |
2008 Barcelona |
Mainstreaming gender equity and equality within the Union
Intégrer l’équité et l’égalité entre les sexes dans l’Union
Generalizar la equidad e igualdad de género en la Unión |
Global |
WCC 2008 RES 004
4.004
Resolution |
2008 Barcelona |
Strengthening IUCN’s institutional presence in South America
Renforcer la présence institutionnelle de l’UICN en Amérique du Sud
Refuerzo de la presencia institucional de la UICN en Sudamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 RES 003
4.003
Resolution |
2008 Barcelona |
Strengthening IUCN’s National and Regional Committees
Renforcer les Comités nationaux et régionaux de l’UICN
Refuerzo de los comités nacionales y regionales de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 002
4.002
Resolution |
2008 Barcelona |
Coordination of the IUCN Programme
Coordination du Programme de l’UICN
Coordinación del Programa de la UICN |
Global |
WCC 2008 RES 001
4.001
Resolution |
2008 Barcelona |
Strengthening the links between IUCN members, Commissions and Secretariat
Renforcer les liens entre les membres, les Commissions et le Secrétariat de l’UICN
Refuerzo de los lazos entre los miembros, Comisiones y Secretaría de la UICN |
Global |
WCC 2008 REC 136
4.136
Recommendation |
2008 Barcelona |
Biodiversity, protected areas, indigenous peoples and mining activities
La diversité biologique, les aires protégées, les populations autochtones et les activités minières
Biodiversidad, áreas protegidas, pueblos indígenas y actividades mineras |
Global |
WCC 2008 REC 135
4.135
Recommendation |
2008 Barcelona |
Environmental impact of wind-based power production in Spanish and Portuguese mountain areas
Impact sur l’environnement de la production d’énergie éolienne dans les régions de montagne d’Espagne et du Portugal
Impacto ambiental de la producción de energía eólica en áreas de montaña hispano-lusas |
West Europe |
WCC 2008 REC 134
4.134
Recommendation |
2008 Barcelona |
Responding to deforestation and land degradation related to climate change and desertification
Réagir à la déforestation et à la dégradation des sols liées aux changements climatiques et à la désertification
Respuesta a la deforestación y degradación de los suelos relacionadas con el cambio climático y la desertificación |
Global |
WCC 2008 REC 133
4.133
Recommendation |
2008 Barcelona |
World appeal to prevent the loss of Lake Chapala and Lake Cocibolca, the largest wetlands in Mesoamerica
Appel mondial pour éviter la disparition de la lagune de Chapala et du lac Cocibolca, les plus vastes zones humides de Méso-Amérique
Llamado mundial para evitar la pérdida de la laguna de Chapala y el Lago Cocibolca, los mayores humedales de Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2008 REC 132
4.132
Recommendation |
2008 Barcelona |
Conservation of the River Ebro
Conservation de l’Èbre
Conservación del río Ebro |
West Europe |
WCC 2008 REC 131
4.131
Recommendation |
2008 Barcelona |
Conservation of the Western Iberian Peninsula
Conservation de la péninsule Ibérique occidentale
Conservación del oeste de la Península Ibérica |
West Europe |
WCC 2008 REC 130
4.130
Recommendation |
2008 Barcelona |
Strengthening the Natura 2000 Network
Renforcer le réseau Natura 2000
Fortalecimiento de la Red Natura 2000 |
European Union (EU) |
WCC 2008 REC 129
4.129
Recommendation |
2008 Barcelona |
Strengthening the integrated management of coastal areas
Renforcement de la gestion intégrée des zones côtières
Fortalecimiento de la gestión integrada de las zonas costeras |
Global, European Union (EU) |
WCC 2008 REC 128
4.128
Recommendation |
2008 Barcelona |
Setting up networks of protected urban and periurban natural areas
Établir des réseaux d’aires protégées naturelles urbaines et périurbaines
Establecimiento de redes de áreas naturales protegidas urbanas y periurbanas |
Global |
WCC 2008 REC 127
4.127
Recommendation |
2008 Barcelona |
Indigenous peoples’ rights in the management of protected areas fully or partially in the territories of indigenous peoples
Les droits des populations autochtones en matière de gestion des aires protégées situées intégralement ou partiellement sur leur territoire
Derechos de los pueblos indígenas en relación al manejo de las áreas protegidas que se encuentran total o parcialmente en sus territorios |
Global |
WCC 2008 REC 126
4.126
Recommendation |
2008 Barcelona |
Protection of Chilean Patagonia
Protection de la Patagonie chilienne
Protección de la Patagonia Chilena |
Meso and South America |
WCC 2008 REC 125
4.125
Recommendation |
2008 Barcelona |
Protection of the peatlands of Tierra del Fuego, Argentina
Protection des tourbières de la Terre de Feu, Argentine
Protección de las turberas de Tierra del Fuego, Argentina |
Meso and South America |
WCC 2008 REC 124
4.124
Recommendation |
2008 Barcelona |
Forest conservation in Tasmania
Conservation des forêts en Tasmanie
Conservación de los bosques de Tasmania |
Oceania |
WCC 2008 REC 123
4.123
Recommendation |
2008 Barcelona |
Promotion of Category V and VI Protected Areas for biodiversity conservation
Promouvoir les aires protégées des Catégories V et VI pour la conservation de la diversité biologique
Promoción de las categorías V y VI de áreas protegidas para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2008 REC 122
4.122
Recommendation |
2008 Barcelona |
World Heritage nomination for Ningaloo Reef
Proposition d’inscription du récif de Ningaloo sur la Liste du patrimoine mondial
Propuesta de inclusión del Arrecife Ningaloo en la Lista del Patrimonio Mundial |
Oceania |
WCC 2008 REC 121
4.121
Recommendation |
2008 Barcelona |
Increasing the pace and scale of conservation in the Mediterranean Biome
Accroître le rythme et l’ampleur de la conservation du biome méditerranéen
Incremento del ritmo y alcance de la conservación en el bioma mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2008 REC 120
4.120
Recommendation |
2008 Barcelona |
Protected areas and biological diversity management programmes: steps towards ensuring effective management
Mesures pour assurer l’efficacité des programmes de gestion des aires protégées et de la diversité biologique
Programas de gestión de áreas protegidas y de la diversidad biológica: pasos para asegurar una gestión efectiva |
Global |
WCC 2008 REC 119
4.119
Recommendation |
2008 Barcelona |
Protection of rangers within and in areas adjacent to protected areas
Protection des gardes dans les aires protégées et les zones adjacentes aux aires protégées
Protección de los guardaparques dentro de las áreas protegidas y en las zonas adyacentes |
Global |
WCC 2008 REC 118
4.118
Recommendation |
2008 Barcelona |
Antarctica and the Southern Ocean
L’Antarctique et l’océan Austral
La Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2008 REC 117
4.117
Recommendation |
2008 Barcelona |
Flag State responsibility regarding Illegal, Unreported and Unregulated (IUU) fishing
Responsabilité de l’État du pavillon concernant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (Pêche IUU)
La responsabilidad del estado del pabellón con respecto a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IUU) |
Global |
WCC 2008 REC 116
4.116
Recommendation |
2008 Barcelona |
Fisheries management by Regional Fisheries Management Organizations (RFMOs)
Gestion des pêches par les organisations régionales de gestion des pêches (RFMO)
Gestión de las pesquerías por parte de las organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP) |
Global |
WCC 2008 REC 115
4.115
Recommendation |
2008 Barcelona |
Non-lethal utilization of whales
Utilisation non létale des cétacés
Utilización no letal de las ballenas |
Global |
WCC 2008 REC 114
4.114
Recommendation |
2008 Barcelona |
Global policy against shark finning
Politique mondiale contre l’ablation des ailerons de requins
Política global contra el aleteo de tiburones |
Global |
WCC 2008 REC 113
4.113
Recommendation |
2008 Barcelona |
Conserving migratory and oceanic sharks
Conservation des requins migrateurs et océaniques
Conservación de los tiburones migratorios y oceánicos |
Global |
WCC 2008 REC 112
4.112
Recommendation |
2008 Barcelona |
An effective European Plan of Action for Sharks
Un plan d’action efficace de l’Union européenne pour les requins
Un Plan de acción para los tiburones de la Unión Europea que sea eficaz |
European Union (EU) |
WCC 2008 REC 111
4.111
Recommendation |
2008 Barcelona |
Conservation of Leatherback Turtles Dermochelys coriacea and hammerhead sharks Sphyrna spp. in the Eastern Tropical Pacific marine corridor
Conservation des tortues luth Dermochelys coriacea et des requins-marteaux Sphyrna spp. dans le corridor marin du Pacifique oriental tropical
Conservación de tortugas baula Dermochelys coriacea y peces martillo Sphyrna spp. en el corredor marino del Pacífico Oriental Tropical |
Global, Pacific Ocean |
WCC 2008 REC 110
4.110
Recommendation |
2008 Barcelona |
Controlling trade in wild-caught African Cranes
Contrôler le commerce de grues africaines capturées dans la nature
Control del comercio de grullas africanas tomadas del medio silvestre |
Global, Africa |
WCC 2008 REC 109
4.109
Recommendation |
2008 Barcelona |
Funding programmes for small-scale civil society projects for global biodiversity conservation
Programmes de financement pour de petits projets de la société civile en faveur de la conservation de la diversité biologique mondiale
Programas de financiación de proyectos en pequeña escala de la sociedad civil destinados a la conservación de la biodiversidad mundial |
Global, European Union (EU) |
WCC 2008 REC 108
4.108
Recommendation |
2008 Barcelona |
Open access to biodiversity data and information
Accès libre aux données et informations sur la diversité biologique
Libre acceso a los datos y la información sobre biodiversidad |
Global |
WCC 2008 REC 107
4.107
Recommendation |
2008 Barcelona |
Cooperation between members and committees from Latin America and the Mediterranean
Coopération entre les membres et les Comités d’Amérique latine et de la région méditerranéenne
Cooperación entre miembros y comités de América Latina y el Mediterráneo |
Meso and South America, Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2004 RES 080
3.080
Resolution |
2004 Bangkok |
Vote of thanks to the host country
Vote de remerciements au pays hôte
Agradecimiento al país anfitrión |
Global |
WCC 2004 RES 079
3.079
Resolution |
2004 Bangkok |
Conservation of Gyps species of vultures in South and Southeast Asia
Conservation des espèces de vautours Gyps en Asie du Sud et du Sud-Est
Conservación de las especies de buitre Gyps en Asia meridional y del sudeste |
South and East Asia |
WCC 2004 RES 078
3.078
Resolution |
2004 Bangkok |
Sturgeon (Acipenseriformes) conservation within the Caspian, and Azov and Black Sea Basins
Conservation de l’esturgeon (Acipenseriformes) dans les bassins de la mer Caspienne, de la mer d’Azov et de la mer Noire
Conservación del esturión (Acipenseriformes) en las cuencas del Mar Caspio, el Mar de Azov y el Mar Negro |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2004 RES 077
3.077
Resolution |
2004 Bangkok |
Urgent measures to secure the survival of the critically endangered Western Gray Whale Eschrichtius robustus
Mesures d’urgence en vue de garantir la survie des baleines grises occidentales Eschrichtius robustus en danger critique d’extinction
Medidas urgentes para garantizar la supervivencia de las ballenas grises occidentales Eschrichtius robustus que están en peligro crítico |
Global |
WCC 2004 RES 076
3.076
Resolution |
2004 Bangkok |
Illegal and unsustainable international trade in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and Mekong river riparian states
Commerce illicite et non durable dans la région de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE) et dans les pays riverains du Mékong
Comercio internacional ilegal y no sostenible en los países de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN) y en los países ribereños del río Mekong |
South and East Asia |
WCC 2004 RES 075
3.075
Resolution |
2004 Bangkok |
Applying the Precautionary Principle in environmental decision-making and management
Appliquer le principe de précaution aux prises de décisions et à la gestion de l’environnement
Aplicación del principio de precaución en la gestión y en el proceso de adopción de decisiones ambientales |
Global |
WCC 2004 RES 074
3.074
Resolution |
2004 Bangkok |
Implementing the Addis Ababa Principles and Guidelines for the Sustainable Use of Biodiversity
Mise en oeuvre des Principes et Directives d’Addis-Abeba pour l’utilisation durable de la diversité biologique
Aplicación de los Principios y directrices de Addis Abeba para la utilización sostenible de la diversidad biológica |
Global |
WCC 2004 RES 073
3.073
Resolution |
2004 Bangkok |
Conservation of medicinal plants
La conservation des plantes médicinales
Conservación de las plantas medicinales |
Global |
WCC 2004 RES 072
3.072
Resolution |
2004 Bangkok |
Legal aspects of the sustainable use of soils
Aspects juridiques de l’utilisation durable des sols
Aspectos jurídicos del uso sostenible de los suelos |
Global |
WCC 2004 RES 071
3.071
Resolution |
2004 Bangkok |
International cooperation on forest management
Coopération internationale en matière de gestion des forêts
Cooperación internacional en la ordenación de los bosques |
Global |
WCC 2004 RES 070
3.070
Resolution |
2004 Bangkok |
Environmental protection of the Mediterranean Sea from the risk of maritime traffic
Protection de l’environnement de la mer Méditerranée contre les risques posés par le trafic maritime
Protección del medio ambiente del mar Mediterráneo de los riesgos del tráfico marítimo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2004 RES 069
3.069
Resolution |
2004 Bangkok |
Status of floating atomic power stations in the world’s oceans
Statut des centrales nucléaires flottantes sur les océans du monde
Situación de las plantas atómicas flotantes en los océanos del mundo |
Global |
WCC 2004 RES 068
3.068
Resolution |
2004 Bangkok |
Undersea noise pollution
La pollution acoustique sous-marine
Contaminación sonora submarina |
Global, European Union (EU) |
WCC 2004 RES 067
3.067
Resolution |
2004 Bangkok |
Strengthening stakeholder participation in fisheries management
Renforcer la participation de toutes les parties prenantes à la gestion des pêcheries
Fortalecimiento de la participación de los interesados directos en la gestión de las pesquerías |
Global |
WCC 2004 RES 066
3.066
Resolution |
2004 Bangkok |
The protection of seamounts, deep-sea corals and other vulnerable deep-sea habitats from destructive fishing practices, including bottom trawling, on the high seas
La protection des monts sous-marins, des coraux des fonds marins et d’autres habitats vulnérables des fonds marins contre des pratiques de pêche destructrices en haute mer, y compris le chalutage de fond
Protección de los montes marinos, corales de profundidad y otros hábitats vulnerables del fondo marino contra las prácticas de pesca destructivas en alta mar, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo |
Global |
WCC 2004 RES 065
3.065
Resolution |
2004 Bangkok |
A landscape/seascape approach to conservation
Une approche de la conservation au niveau des paysages terrestres et marins
Un enfoque de la conservación basado en el paisaje terrestre/marino |
Global |
WCC 2004 RES 064
3.064
Resolution |
2004 Bangkok |
Conservation and sustainable management of high-seas biodiversity
Conservation et gestion durable de la diversité biologique de la haute mer
Conservación y gestión sostenible de la biodiversidad de la alta mar |
Global |
WCC 2004 RES 063
3.063
Resolution |
2004 Bangkok |
Cities and conservation
Les villes et la conservation
Las ciudades y la conservación |
Global |
WCC 2004 RES 062
3.062
Resolution |
2004 Bangkok |
The Millennium Ecosystem Assessment
L’Évaluation des écosystèmes en début de millénaire
Evaluación de los Ecosistemas del Milenio |
Global |
WCC 2004 RES 061
3.061
Resolution |
2004 Bangkok |
IUCN’s interaction with the private sector
Interaction de l’UICN avec le secteur privé
Interacción de la UICN con el sector privado |
Global |
WCC 2004 RES 060
3.060
Resolution |
2004 Bangkok |
Influencing private sector actions in favour of biodiversity
Influencer les activités du secteur privé en faveur de la biodiversité
Influenciar las acciones del sector privado a favor de la biodiversidad |
Global |
WCC 2004 RES 059
3.059
Resolution |
2004 Bangkok |
IUCN’s energy-related work relevant to biodiversity conservation
Activités de l’UICN dans le domaine de l’énergie qui concernent la conservation de la diversité biologique
El trabajo de la UICN relacionado con la energía y vinculado a la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2004 RES 058
3.058
Resolution |
2004 Bangkok |
Military activities and the production, stockpiling and use of weapons that are of detriment to the environment
Les activités militaires et la production, le stockage et l’utilisation d’armes qui nuisent à l’environnement
Actividades militares y producción, almacenamiento y uso de armas que van en detrimento del medio ambiente |
Global |
WCC 2004 RES 057
3.057
Resolution |
2004 Bangkok |
Adapting to climate change: a framework for conservation action
Adaptation aux changements climatiques: un cadre pour les mesures de conservation
Adaptación al cambio climático: un marco para la acción de conservación |
Global |
WCC 2004 RES 056
3.056
Resolution |
2004 Bangkok |
Indigenous peoples living in voluntary isolation and conservation of nature in the Amazon region and Chaco
Populations autochtones vivant volontairement dans l’isolement et conservation de la nature dans la région de l’Amazone et du Chaco
Pueblos indígenas que viven en aislamiento voluntario y conservación de la naturaleza en la región amazónica y el Chaco |
Meso and South America |
WCC 2004 RES 055
3.055
Resolution |
2004 Bangkok |
Indigenous peoples, protected areas and the CBD Programme of Work
Populations autochtones, aires protégées et Programme de travail de la CDB
Los pueblos indígenas, las áreas protegidas y el Programa de trabajo del CDB |
Global |
WCC 2004 RES 054
3.054
Resolution |
2004 Bangkok |
Threats from Olympic Games and other major sporting events to protected areas and biodiversity
Menaces exercées par les Jeux olympiques et autres grands événements sportifs sur les aires protégées et la biodiversité
Amenazas sobre las áreas protegidas y la biodiversidad a raíz de los Juegos Olímpicos y otros eventos deportivos importantes |
Global |
WCC 2004 RES 053
3.053
Resolution |
2004 Bangkok |
Protection of Chile’s first Ramsar site, threatened by a cellulose factory
Protection du premier site Ramsar du Chili menacé par une usine de pâte à papier
Protección del primer sitio Ramsar de Chile amenazado por una planta de celulosa |
Meso and South America |
WCC 2004 RES 052
3.052
Resolution |
2004 Bangkok |
Protected areas in the Mediterranean
Les aires protégées en Méditerranée
Áreas protegidas en el Mediterráneo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2004 RES 051
3.051
Resolution |
2004 Bangkok |
Freshwater protected areas
Les aires protégées d’eau douce
Áreas protegidas de agua dulce |
Global |
WCC 2004 RES 050
3.050
Resolution |
2004 Bangkok |
Integrating protected area systems into the wider landscape
Intégrer les réseaux d’aires protégées dans l’ensemble du paysage
Integración de los sistemas de áreas protegidas en el paisaje más amplio |
Global |
WCC 2004 RES 049
3.049
Resolution |
2004 Bangkok |
Community Conserved Areas
Aires conservées par des communautés
Áreas Conservadas por Comunidades |
Global |
WCC 2004 RES 048
3.048
Resolution |
2004 Bangkok |
IUCN Guidelines for protected area management categories
Lignes directrices de l’UICN relatives aux catégories de gestion des aires protégées
Directrices de la UICN sobre las categorías para la gestión de áreas protegidas |
Global |
WCC 2004 RES 047
3.047
Resolution |
2004 Bangkok |
Durban Action Plan and CBD Programme of Work on Protected Areas
Le Plan d’action de Durban et le Programme de travail de la CDB sur les aires protégées
El Plan de Acción de Durban y el Programa de trabajo sobre áreas protegidas del CDB |
Global |
WCC 2004 RES 046
3.046
Resolution |
2004 Bangkok |
Conservation in regions in violent conflict of West Asia – strengthening IUCN’s presence to protect the natural and human environment
La conservation dans les régions en proie à des conflits violents en Asie de l’Ouest – Renforcer la présence de l’UICN pour protéger l’environnement naturel et humain
La conservación en regiones afectadas por conflictos violentos en Asia Occidental – Refuerzo de la presencia de la UICN para proteger el ambiente natural y humano |
West Asia |
WCC 2004 RES 045
3.045
Resolution |
2004 Bangkok |
Ganges, Brahmaputra and Meghna Rivers Commission
Commission du Gange, du Brahmapoutre et de la Meghna
Comisión de los Ríos Ganges, Brahmaputra y Meghna |
South and East Asia |
WCC 2004 RES 044
3.044
Resolution |
2004 Bangkok |
The Haitian environmental crisis
Crise environnementale en Haïti
La crisis ambiental en Haití |
Meso and South America |
WCC 2004 RES 043
3.043
Resolution |
2004 Bangkok |
Resource-based conflicts in Darfur, Sudan
Les conflits pour les ressources au Darfour, Soudan
Conflictos originados en los recursos en Darfur, Sudán |
Africa |
WCC 2004 RES 042
3.042
Resolution |
2004 Bangkok |
Biodiversity in Southern Sudan
La diversité biologique dans le sud du Soudan
Biodiversidad en el Sudán meridional |
Africa |
WCC 2004 RES 041
3.041
Resolution |
2004 Bangkok |
Protection of the Macal River Valley in Belize
Protection de la vallée de la rivière Macal au Belize
Protección del valle del Río Macal en Belice |
Meso and South America |
WCC 2004 RES 040
3.040
Resolution |
2004 Bangkok |
Transboundary cooperation in mountain areas
Coopération transfrontière dans les régions de montagne
Cooperación transfronteriza en áreas de montaña |
Global |
WCC 2004 RES 039
3.039
Resolution |
2004 Bangkok |
The Mediterranean mountain partnership
Partenariat pour les montagnes méditerranéennes
La alianza para las montañas del Mediterráneo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2004 RES 038
3.038
Resolution |
2004 Bangkok |
Conservation and sustainable development of mountain regions
Conservation et développement durable des régions de montagne
Conservación y desarrollo sostenible de las regiones de montaña |
Global |
WCC 2004 RES 037
3.037
Resolution |
2004 Bangkok |
Arctic legal regime for environmental protection
Un régime juridique de l’Arctique pour la protection de l’environnement
Régimen jurídico del Ártico para la protección del medio ambiente |
Arctic Ocean, The Arctic |
WCC 2004 RES 036
3.036
Resolution |
2004 Bangkok |
Antarctica and the Southern Ocean
L’Antarctique et l’océan Austral
La Antártida y el Océano Austral |
Southern Ocean, Antarctica |
WCC 2004 RES 035
3.035
Resolution |
2004 Bangkok |
Aral Sea Basin as the hot spot for biodiversity conservation
Le bassin de la mer d’Aral, un « point chaud » de la diversité biologique
La cuenca del Mar de Aral como sitio prioritario (‘hotspot’) para la conservación de la biodiversidad |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2004 RES 034
3.034
Resolution |
2004 Bangkok |
Strengthening the action of the IUCN Centre for Mediterranean Cooperation
Renforcement de l’action du Centre de Coopération pour la Méditerranée de l’UICN
Refuerzo de la acción del Centro de Cooperación del Mediterráneo de la UICN |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2004 RES 033
3.033
Resolution |
2004 Bangkok |
Implementation of an IUCN programme for the Insular Caribbean
Mise en oeuvre d’un programme de l’UICN pour la région insulaire des Caraïbes
Implementación de un programa de la UICN para el Caribe Insular |
Meso and South America |
WCC 2004 RES 032
3.032
Resolution |
2004 Bangkok |
Volunteer translators and interpreters to serve IUCN
Des traducteurs et des interprètes bénévoles au service de l’UICN
Traductores e intérpretes voluntarios al servicio de la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 031
3.031
Resolution |
2004 Bangkok |
Cherishing volunteers
Reconnaître le rôle des bénévoles
Apreciación de los voluntarios |
Global |
WCC 2004 RES 030
3.030
Resolution |
2004 Bangkok |
Capacity building in applied and demanddriven taxonomy
Renforcement des capacités en matière de taxonomie appliquée et fondée sur la demande
Creación de capacidad en taxonomía aplicada y orientada a satisfacer la demanda |
Global |
WCC 2004 RES 029
3.029
Resolution |
2004 Bangkok |
Capacity building of Young Professionals
Renforcement des capacités des jeunes professionnels
Creación de capacidad para profesionales jóvenes |
Global |
WCC 2004 RES 028
3.028
Resolution |
2004 Bangkok |
Policy on capacity building and technology transfer
Politique sur le renforcement des capacités et le transfert de technologies
Política sobre creación de capacidad y transferencia de tecnología |
Global |
WCC 2004 RES 027
3.027
Resolution |
2004 Bangkok |
Education for sustainable development
Éducation en vue du développement durable
Educación para el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2004 RES 026
3.026
Resolution |
2004 Bangkok |
Establishment of the World Conservation Learning Network
Établissement du Réseau mondial d’apprentissage pour la conservation
Establecimiento de la Red mundial de aprendizaje sobre la conservación |
Global |
WCC 2004 RES 025
3.025
Resolution |
2004 Bangkok |
Education and communication in the IUCN programme
Éducation et communication dans le Programme de l’UICN
La educación y comunicación en el Programa de la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 024
3.024
Resolution |
2004 Bangkok |
The Harold Jefferson Coolidge Medal
La Médaille Harold Jefferson Coolidge
La Medalla Harold Jefferson Coolidge |
Global |
WCC 2004 RES 023
3.023
Resolution |
2004 Bangkok |
Providing support for IUCN’s Observer Status in the United Nations
Fourniture d’un appui à l’UICN en tant qu’observateur auprès de l’Organisation des Nations Unies
Apoyo a la condición de observador ante Naciones Unidas que posee la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 022
3.022
Resolution |
2004 Bangkok |
Endorsement of the Earth Charter
Approbation de la Charte de la Terre
Aprobación de la Carta de la Tierra |
Global |
WCC 2004 RES 021
3.021
Resolution |
2004 Bangkok |
International Covenant on Environment and Development
Pacte international sur l’environnement et le développement
Pacto internacional sobre medio ambiente y desarrollo |
Global |
WCC 2004 RES 020
3.020
Resolution |
2004 Bangkok |
Drafting a code of ethics for biodiversity conservation
Élaboration d’un code éthique pour la conservation de la biodiversité
Elaboración de un código de ética para la conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2004 RES 019
3.019
Resolution |
2004 Bangkok |
Horizontal evaluation of international conventions, treaties and agreements on the environment
Évaluation transversale des conventions, traités et accords internationaux relatifs à l’environnement
Evaluación horizontal de las convenciones, tratados y acuerdos internacionales relativos al medio ambiente |
Global |
WCC 2004 RES 018
3.018
Resolution |
2004 Bangkok |
Mobile peoples and conservation
Les populations mobiles et la conservation
Los pueblos móviles y la conservación |
Global |
WCC 2004 RES 017
3.017
Resolution |
2004 Bangkok |
Promoting food sovereignty to conserve biodiversity and end hunger
Promotion de la souveraineté alimentaire pour conserver la diversité biologique et éliminer la faim
Fomentar la soberanía alimentaria para conservar la biodiversidad y acabar con el hambre |
Global |
WCC 2004 RES 016
3.016
Resolution |
2004 Bangkok |
On the role of conservation organizations in poverty reduction and development
Du rôle des organisations de conservation de la nature dans la réduction de la pauvreté et le développement
Sobre el papel de las organizaciones de conservación en la reducción de la pobreza y el desarrollo |
Global |
WCC 2004 RES 015
3.015
Resolution |
2004 Bangkok |
Conserving nature and reducing poverty by linking human rights and the environment
Établir des liens entre les droits de l’homme et l’environnement pour conserver la nature et réduire la pauvreté
Conservar la naturaleza y reducir la pobreza vinculando los derechos humanos y el medio ambiente |
Global |
WCC 2004 RES 014
3.014
Resolution |
2004 Bangkok |
Poverty reduction, food security and conservation
Réduction de la pauvreté, sécurité alimentaire et conservation
Reducción de la pobreza, seguridad alimentaria y conservación |
Global |
WCC 2004 RES 013
3.013
Resolution |
2004 Bangkok |
The uses of the IUCN Red List of Threatened Species
Les utilisations de la Liste rouge de l’UICN des espèces menacées
Los usos de la Lista Roja de especies amenazadas de la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 012
3.012
Resolution |
2004 Bangkok |
Governance of natural resources for conservation and sustainable development
La gouvernance des ressources naturelles pour la conservation et le développement durable
Gobernanza de los recursos naturales para la conservación y el desarrollo sostenible |
Global |
WCC 2004 RES 011
3.011
Resolution |
2004 Bangkok |
Addressing the linkages between conservation, human and animal health, and security
Tenir compte des liens entre la conservation, la santé des populations humaines et animales, et la sécurité
Abordar los vínculos existentes entre conservación, salud humana y animal, y seguridad |
Global |
WCC 2004 RES 010
3.010
Resolution |
2004 Bangkok |
HIV/AIDS pandemic and conservation
La pandémie VIH/sida et la conservation
Pandemia de VIH/SIDA y conservación |
Global |
WCC 2004 RES 009
3.009
Resolution |
2004 Bangkok |
Establishing gender equity as a mandate in the strategic activities and themes of IUCN
Faire de l’équité entre les sexes un axe thématique des activités de l’UICN et de ses domaines stratégiques
Establecer la equidad de género como mandato en las actividades estratégicas y temas de la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 008
3.008
Resolution |
2004 Bangkok |
Genetically Modified Organisms (GMOs) and biodiversity
Organismes génétiquement modifies (OGM) et diversité biologique
Organismos genéticamente modificados (OGM) y biodiversidad |
Global |
WCC 2004 RES 007
3.007
Resolution |
2004 Bangkok |
A moratorium on the further release of Genetically Modified Organisms (GMOs)
Un moratoire sur la libération future d’organismes génétiquement modifiés (OGM)
Moratoria sobre ulteriores introducciones de organismos genéticamente modificados (OGM) |
Global |
WCC 2004 RES 006
3.006
Resolution |
2004 Bangkok |
Protecting the Earth’s waters for public and ecological benefit
Protection des eaux de la planète dans l’intérêt écologique et public
Protección del agua de la Tierra para el beneficio público y ecológico |
Global |
WCC 2004 RES 005
3.005
Resolution |
2004 Bangkok |
European policy and biodiversity in overseas territories
Politique européenne et biodiversité d’outre-mer
Política europea y biodiversidad en los territorios de ultramar |
West Europe, East Europe, North and Central Asia, European Union (EU), Africa, Pacific Ocean |
WCC 2004 RES 004
3.004
Resolution |
2004 Bangkok |
Ratification and implementation of the revised African Convention
Ratification et application de la Convention africaine révisée
Ratificación y aplicación de la Convención Africana revisada |
Africa |
WCC 2004 RES 003
3.003
Resolution |
2004 Bangkok |
Engagement by IUCN with local and regional government authorities
L’engagement de l’UICN auprès des collectivités territoriales et locales
Vínculos de la UICN con las autoridades locales y regionales |
Global |
WCC 2004 RES 002
3.002
Resolution |
2004 Bangkok |
Improving the transparency of the IUCN Council
Améliorer la transparence du Conseil de l’UICN
Mejora de la transparencia del Consejo de la UICN |
Global |
WCC 2004 RES 001
3.001
Resolution |
2004 Bangkok |
Precedence clause – Establishing precedence in regard to IUCN general policy
Clause de préséance – Établir la préséance dans la politique générale de l’UICN
Cláusula de precedencia – Establecimiento de precedencia en relación con la política general de la UICN |
Global |
WCC 2004 REC 118
3.118
Recommendation |
2004 Bangkok |
Continued prohibition of shahtoosh production and trade
Proroger l’interdiction de la production et du commerce de shahtoosh
Mantenimiento de la prohibición de la producción y comercio de shatush |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 117
3.117
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of the Bandula Barb Puntius bandula in Sri Lanka
Conservation du barbeau de Bandula Puntius bandula à Sri Lanka
Conservación del barbo bandula Puntius bandula en Sri Lanka |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 116
3.116
Recommendation |
2004 Bangkok |
Shark finning
Le prélèvement des ailerons de requins
Cercenamiento y retención de las aletas de tiburón (‘aleteo’) |
Global |
WCC 2004 REC 115
3.115
Recommendation |
2004 Bangkok |
Protection of the Great Indian Bustard Ardeotis nigriceps
Protection de l’outarde à tête noire Ardeotis nigriceps
Conservación de la gran avutarda hindú Ardeotis nigriceps |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 114
3.114
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of Dugong Dugong dugon, Okinawa Woodpecker Sapheopipo noguchii, and Okinawa Rail Gallirallus okinawae in Japan
Conservation du dugong Dugong dugon, du pic d’Okinawa Sapheopipo noguchi et du râle d’Okinawa Gallirallus okinawae au Japon
Conservación del dugongo Dugong dugon, del pico de Okinawa Sapheopipo noguchii, y del rascón de Okinawa Gallirallus okinawae en Japón |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 113
3.113
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of Saiga Antelope Saiga tatarica tatarica and Saiga tatarica mongolica
Conservation du saïga Saiga tatarica tatarica et Saiga tatarica mongolica
Conservación del antílope saiga Saiga tatarica tatarica y Saiga tatarica mongolica |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2004 REC 112
3.112
Recommendation |
2004 Bangkok |
Establishing a marine protected area for Blue Whale Balaenoptera musculus in the gulf of Corcovado, Chile
Création d’une aire protégée marine pour les baleines bleues Balaenoptera musculus dans le golfe du Corcovado, au Chili
Establecimiento de una área marina protegida para las ballenas azules Balaenoptera musculus en el Golfo del Corcovado, Chile |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 111
3.111
Recommendation |
2004 Bangkok |
Impact of roads and other infrastructure through the ecosystems of Darién
Impact des routes et autres infrastructures dans les écosystèmes du Darién
Impacto de carreteras y otras infraestructuras a través de los ecosistemas del Darién |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 110
3.110
Recommendation |
2004 Bangkok |
Promoting responsible management of water resources in the Mekong Region
Promouvoir une gestion responsable des ressources d’eau dans la région du Mékong
Promoción de la gestión responsable de los recursos hídricos en la región del Mekong |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 109
3.109
Recommendation |
2004 Bangkok |
Transboundary protected areas in Southeast Asia
Aires protégées transfrontières en Asie du Sud-Est
Áreas protegidas transfronterizas en el sudeste asiático |
South and East Asia |
WCC 2004 REC 108
3.108
Recommendation |
2004 Bangkok |
Great Barrier Reef
Récif de la Grande-Barrière
Gran Barrera de Arrecifes |
Oceania |
WCC 2004 REC 107
3.107
Recommendation |
2004 Bangkok |
Threats to the Danube Biosphere Reserve
Menaces pour la Réserve de biosphère du Danube
Amenazas a la Reserva de Biosfera del Danubio |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2004 REC 106
3.106
Recommendation |
2004 Bangkok |
Mitigation of the environmental impacts of the ‘Plan Puebla Panama’ and strengthening of protected areas adjacent to new road sections and other infrastructure works
Atténuation de l’impact écologique du « Plan Puebla Panama » et renforcement des aires protégées adjacentes aux nouveaux tronçons routiers et autres travaux d’infrastructure
Mitigación de los impactos ambientales del ‘Plan Puebla Panamá’ y fortalecimiento de las áreas protegidas adyacentes a nuevos tramos de carreteras y otras obras de infraestructura |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 105
3.105
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of the Cantábrico-Burgalesa mountain range
Conservation de la Montaña Cantábrico-Burgalesa
Conservación de la Montaña Cantábrico-Burgalesa |
West Europe |
WCC 2004 REC 104
3.104
Recommendation |
2004 Bangkok |
Consolidation of a national system of protected areas in the Dominican Republic
Renforcement du réseau national d’aires protégées en République dominicaine
Consolidación de un sistema nacional de áreas protegidas en la República Dominicana |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 103
3.103
Recommendation |
2004 Bangkok |
The Biosphere Reserve of the Chaco and indigenous peoples
La Réserve de biosphère du Chaco et les populations autochtones
La Reserva de Biosfera del Chaco y los pueblos indígenas |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 102
3.102
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of Mediterranean-type ecosystems
Conservation des écosystèmes de type méditerranéen
Conservación de los ecosistemas de tipo mediterráneo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2004 REC 101
3.101
Recommendation |
2004 Bangkok |
Advancing boreal forest conservation
Faire progresser la conservation de la forêt boréale
Fomento de la conservación del bosque boreal |
Global |
WCC 2004 REC 100
3.100
Recommendation |
2004 Bangkok |
Reef-fish spawning aggregations
Bancs de reproduction de poissons de récif
Agregaciones de desove de peces de arrecife |
Global |
WCC 2004 REC 099
3.099
Recommendation |
2004 Bangkok |
The protection of seamounts, deep-sea corals and other vulnerable deep-sea habitats from destructive fishing practices, including bottom trawling, on the high seas
La protection des monts sous-marins, des coraux des fonds marins et d’autres habitats vulnérables des fonds marins contre des pratiques de pêche destructrices en haute mer, y compris le chalutage de fond
Protección de los montes marinos, corales de profundidad y otros hábitats vulnerables del fondo marino contra las prácticas de pesca destructivas en alta mar, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo |
Global |
WCC 2004 REC 098
3.098
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation and sustainable management of high-seas biodiversity
Conservation et gestion durable de la diversité biologique de la haute mer
Conservación y gestión sostenible de la biodiversidad de la alta mar |
Global |
WCC 2004 REC 097
3.097
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation of the Wetland Corridor of the Fluvial Littoral, Argentina
Conservation du « Corridor de zones humides des berges fluviales de l’Argentine »
Conservación del Corredor de Humedales del Litoral Fluvial, Argentina |
Meso and South America |
WCC 2004 REC 096
3.096
Recommendation |
2004 Bangkok |
Inclusion of the Mont Blanc massif in UNESCO’s World Heritage List
Inscription du massif du Mont-Blanc au patrimoine mondial de l’UNESCO
Inscripción del macizo del Monte Blanco en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO |
West Europe |
WCC 2004 REC 095
3.095
Recommendation |
2004 Bangkok |
Nomination of large-scale multi-state serial World Heritage Routes
Proposition d’inscription de grandes Routes sérielles internationales du patrimoine mondial
Designación de Rutas del Patrimonio Mundial a gran escala plurinacionales y seriales |
Global |
WCC 2004 REC 094
3.094
Recommendation |
2004 Bangkok |
Management of large terrestrial herbivores in southern Africa
Gestion des grands herbivores terrestres en Afrique australe
Gestión de grandes herbívoros terrestres en África meridional |
Africa |
WCC 2004 REC 093
3.093
Recommendation |
2004 Bangkok |
Application of the IUCN Sustainable Use Policy to sustainable consumptive use of wildlife and recreational hunting in southern Africa
Application de la politique d’utilisation durable de l’UICN à l’utilisation destructive durable de la faune sauvage et à la chasse sportive en Afrique australe
Aplicación de la Política de la UICN sobre uso sostenible al uso consuntivo sostenible de la fauna silvestre y la caza recreativa en África meridional |
Africa |
WCC 2004 REC 092
3.092
Recommendation |
2004 Bangkok |
Conservation and sustainable use of seals
Conservation et utilisation durable des phoques
Conservación y aprovechamiento sostenible de las focas |
Global |
WCC 2004 REC 091
3.091
Recommendation |
2004 Bangkok |
Fulfilling the right to optional use of the official languages in the internal and external communication documents of IUCN and its members
Application du droit d’usage optionnel des langues officielles dans la communication interne et externe de l’UICN et de ses membres
Cumplimiento del derecho de uso opcional de los idiomas oficiales en los documentos destinados a la comunicación interna y externa de la UICN y sus miembros |
Global |
WCC 2004 REC 090
3.090
Recommendation |
2004 Bangkok |
Implementation of the European Strategy on Invasive Alien Species
Mise en oeuvre de la Stratégie européenne relative aux espèces exotiques envahissantes
Aplicación de la Estrategia europea sobre especies exóticas invasoras |
East Europe, North and Central Asia, West Europe, European Union (EU) |
WCC 2004 REC 089
3.089
Recommendation |
2004 Bangkok |
Humane trapping standards
Normes de piégeage sans cruauté
Normas humanitarias para atrapar animales |
Global |
WCC 2004 REC 088
3.088
Recommendation |
2004 Bangkok |
Support for the ‘Ban Amendment’ to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal
Appui à « l’Amendement à des fins d’interdiction » de la Convention concernant le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et leur élimination (Convention de Bâle)
Apoyo a la ‘Enmienda de prohibición’ al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación |
Global |
WCC 2004 REC 087
3.087
Recommendation |
2004 Bangkok |
Financial institutions and the World Commission on Dams recommendations
Institutions financières et recommandations de la Commission mondiale des barrages
Las instituciones financieras y las recomendaciones de la Comisión Mundial de Presas |
Global |
WCC 2004 REC 086
3.086
Recommendation |
2004 Bangkok |
Coordination of sustainable development programmes for energy
Coordination des programmes de développement durable pour l’énergie
Coordinación de programas de desarrollo sostenible enfocados a la energía |
Global |
WCC 2004 REC 085
3.085
Recommendation |
2004 Bangkok |
Principles of knowledge sharing of the Conservation Commons
Les principes de partage de l’information du Patrimoine des connaissances de la nature
Principios para compartir los conocimientos del Patrimonio de Conservación |
Global |
WCC 2004 REC 084
3.084
Recommendation |
2004 Bangkok |
Ratification of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
Ratification du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques
Ratificación del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático |
Global |
WCC 2004 REC 083
3.083
Recommendation |
2004 Bangkok |
Improving capacity to achieve sustainable development and address the consequences of globalization
Améliorer les capacités pour réaliser le développement durable et faire face aux effets de la mondialisation
Mejora de la capacidad para lograr un desarrollo sostenible y abordar las consecuencias de la globalización |
Global |
WCC 2004 REC 082
3.082
Recommendation |
2004 Bangkok |
The Extractive Industries Review
La Revue des industries extractives
El Examen de las Industrias Extractivas |
Global |
WCC 2004 REC 081
3.081
Recommendation |
2004 Bangkok |
Implementation of Principle 10 by building comprehensive good governance systems
Application du Principe 10 par la mise en place de systèmes complets de bonne gouvernance
Aplicación del Principio 10 mediante la creación de sistemas amplios de buen gobierno |
Global |
WCC 2000 RES 068
2.68
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of plants in Europe
Conservation des plantes en Europe
Conservación de las plantas en Europa |
East Europe, North and Central Asia, West Europe |
WCC 2000 RES 067
2.67
Resolution |
2000 Amman |
Invasive alien species
Espèces exotiques envahissantes
Especies exóticas invasoras |
Global |
WCC 2000 RES 066
2.66
Resolution |
2000 Amman |
Pirate fishing and seabird mortality from longlining in the Southern Ocean and adjacent waters
La pêche illégale et la mortalité des oiseaux de mer dans les opérations de pêche à la palangre dans l'océan Austral et les eaux adjacentes
Pesca pirata y mortandad de aves marinas durante la pesca con redes oceánicas de palangre en el Océano Austral y aguas adyacentes |
Southern Ocean |
WCC 2000 RES 065
2.65
Resolution |
2000 Amman |
Incidental capture of marine turtles by pelagic longline fisheries
Capture accidentelle de tortues marines dans les opérations de pêche pélagique à la palangre
Captura incidental de tortugas marinas durante la pesca con redes oceánicas de palangre |
Global |
WCC 2000 RES 064
2.64
Resolution |
2000 Amman |
The unsustainable commercial trade in wild meat
Le commerce non durable de la viande d'animaux sauvages
Comercio insustentable de carne de animales silvestres |
Global |
WCC 2000 RES 063
2.63
Resolution |
2000 Amman |
Illegal and/or unsustainable trade of wildlife species among and from the Mekong riparian countries
Commerce illicite et/ou non durable d'espèces sauvages entre les pays riverains du Mékong et au départ de ces pays
Comercio ilegal y/o no sostenible de especies silvestres entre Estados ribereños del Mekong o provenientes de ellos |
South and East Asia |
WCC 2000 RES 062
2.62
Resolution |
2000 Amman |
Chinese Alligator (Alligator sinensis) Conservation
La conservation de l'alligator de Chine (Alligator sinensis)
Conservación del caimán chino (Alligator sinensis) |
South and East Asia |
WCC 2000 RES 061
2.61
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of North African Houbara Bustard (Chlamydotis undulata)
Conservation de l'outarde houbara (Chlamydotis undulata) en Afrique du Nord et en Afrique subsaharienne
Conservación del hubara (Chlamydotis undulata) en África del Norte y África subsahariana |
Africa |
WCC 2000 RES 060
2.60
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of the Western Black Rhinoceros
Conservation du rhinocéros noir de l'Ouest (Diceros bicornis longipes)
Conservación del rinoceronte negro de África Occidental (Diceros bicornis longipes) |
Africa |
WCC 2000 RES 059
2.59
Resolution |
2000 Amman |
Legal aspects of the sustainable use of soils
Aspects juridiques de l'utilisation durable des sols
Aspectos jurídicos del uso sostenible de los suelos |
Global |
WCC 2000 RES 058
2.58
Resolution |
2000 Amman |
Ecological management issues relating to large dams
Problèmes de gestion écologique relatifs aux grands barrages
Cuestiones ecológicas de manejo relacionadas con las grandes presas |
Global |
WCC 2000 RES 057
2.57
Resolution |
2000 Amman |
Preparation and adoption of guidelines for oil, gas and mineral exploration and exploitation in arid and semi-arid zones
Élaboration et adoption de lignes directrices en matière de prospection et d'exploitation pétrolières, gazières et minières dans les zones arides et semi-arides
Preparación y adopción de directrices para la exploración y explotación petrolífera, gasífera y minera en zonas áridas y semiáridas |
Global |
WCC 2000 RES 056
2.56
Resolution |
2000 Amman |
Land-use policies and legal tools for coastal conservation
Politiques foncières et outils juridiques pour la conservation du littoral
Políticas de uso de las tierras e instrumentos jurídicos para la conservación de las costas |
Global |
WCC 2000 RES 055
2.55
Resolution |
2000 Amman |
Millennium Ecosystem Assessment
Évaluation des écosystèmes en début de millénaire
Evaluación del Milenio sobre el estado de los ecosistemas |
Global |
WCC 2000 RES 054
2.54
Resolution |
2000 Amman |
Antarctica and the Southern Ocean (see also 2.66)
L'Antarctique et l'océan Austral
La Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2000 RES 053
2.53
Resolution |
2000 Amman |
Nature conservation on the Guyana Shield
Conservation de la nature dans le Plateau des Guyanes
Conservación de la naturaleza en la meseta de las Guayanas |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 052
2.52
Resolution |
2000 Amman |
Consolidation of IUCN's Component Programme for South America
Renforcement du Sous-programme de l'UICN pour l'Amérique du Sud
Consolidación del Programa Regional de la UICN en América del Sur |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 051
2.51
Resolution |
2000 Amman |
Conserving the Panama Canal Watershed
Conservation du bassin versant du canal de Panama
Conservación de la cuenca del Canal de Panamá |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 050
2.50
Resolution |
2000 Amman |
Environmental education in the Mesoamerican Component Programme
L'éducation à l'environnement dans le Sous-programme pour la Méso-Amérique
Educación ambiental en el Programa Mesoamericano |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 049
2.49
Resolution |
2000 Amman |
Strategic Framework for IUCN in Mesoamerica
Cadre stratégique pour l'UICN en Méso-Amérique
Marco estratégico para la UICN en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 048
2.48
Resolution |
2000 Amman |
IUCN Temperate, Boreal, and Southern Cold Temperate Forests Programme in Russia
Programme de l'UICN pour les forêts tempérées, boréales et tempérées froides australes en Fédération de Russie
Programas para los bosques templados, boreales y meridionales menos templados de Rusia |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2000 RES 047
2.47
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of the last wild rivers of Europe
Sauver les derniers cours d'eau sauvages d'Europe
Conservación de los últimos ríos en estado natural en Europa |
East Europe, North and Central Asia, West Europe |
WCC 2000 RES 046
2.46
Resolution |
2000 Amman |
Protected areas of international importance in the Alps and the Mediterranean
Les aires protégées d'importance internationale dans les Alpes et en Méditerranée
Áreas protegidas de importancia internacional en los Alpes y el Mediterráneo |
West Europe, Mediterranean Sea |
WCC 2000 RES 045
2.45
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of mountain ecosystems in Europe
2.45 Préservation des écosystèmes de montagne en Europe
Conservación de los ecosistemas de montaña en Europa |
East Europe, North and Central Asia, West Europe |
WCC 2000 RES 044
2.44
Resolution |
2000 Amman |
Strengthening IUCN's presence in Central Asia
Renforcement de la présence de l'UICN dans les pays d'Asie centrale
Fortalecimiento de la presencia de la UICN en Asia Central |
East Europe, North and Central Asia |
WCC 2000 RES 043
2.43
Resolution |
2000 Amman |
Sustainable management and protection of Asia's major river systems
Gestion durable et protection des grands fleuves d'Asie
Manejo sostenible y protección de los grandes sistemas fluviales asiáticos |
East Europe, North and Central Asia, South and East Asia, West Asia |
WCC 2000 RES 042
2.42
Resolution |
2000 Amman |
International Biodiversity Observation Year
Année internationale de l'observation de la biodiversité
Año Internacional de Observación de la Biodiversidad |
Global |
WCC 2000 RES 041
2.41
Resolution |
2000 Amman |
International Ombudsman Centre for Environment and Development
Centre international de l'ombudsman pour l'environnement et le développement durable
Centro Internacional de Mediación para el Medio Ambiente y el Desarrollo |
Global |
WCC 2000 RES 040
2.40
Resolution |
2000 Amman |
Natural resource security in situations of conflict
Sécurité des ressources naturelles en situation de conflit
Seguridad de los recursos naturales en situaciones de conflicto |
Global |
WCC 2000 RES 039
2.39
Resolution |
2000 Amman |
Corruption in the forest sector
Corruption dans le secteur des forêts
Corrupción en el sector forestal |
Global |
WCC 2000 RES 038
2.38
Resolution |
2000 Amman |
Co-operation among international and national participants in conservation programmes
Coopération entre participants internationaux et nationaux à des programmes de conservation
Colaboración entre miembros nacionales e internacionales en programas de conservación |
Global |
WCC 2000 RES 037
2.37
Resolution |
2000 Amman |
Support for environmental defenders
Appui aux défenseurs de l'environnement
Apoyo a los defensores del medio ambiente |
Global |
WCC 2000 RES 036
2.36
Resolution |
2000 Amman |
Poverty reduction and conservation of environment
Allègement de la pauvreté et conservation de l'environnement
Reducción de la pobreza y conservación del medio ambiente |
Global |
WCC 2000 RES 035
2.35
Resolution |
2000 Amman |
Follow-up on World Bank Forest Policy
Suivi de la politique forestière de la Banque mondiale
Seguimiento de la política forestal del Banco Mundial |
Global |
WCC 2000 RES 034
2.34
Resolution |
2000 Amman |
Multilateral and bilateral financial institutions and projects impacting on biodiversity and natural features
Les institutions financières multilatérales et bilatérales et les projets qui ont des incidences sur la diversité biologique et les caractéristiques naturelles
Las instituciones financieras multilaterales y bilaterales y los proyectos que afecten a la biodiversidad y a las características naturales |
Global |
WCC 2000 RES 033
2.33
Resolution |
2000 Amman |
Trade liberalisation and the environment
La libéralisation du commerce et l'environnement
Liberalización del comercio y medio ambiente |
Global |
WCC 2000 RES 032
2.32
Resolution |
2000 Amman |
Organic agriculture and conservation of biodiversity
Agriculture biologique et conservation de la diversité
Agricultura biológica y conservación de la biodiversidad |
Global |
WCC 2000 RES 031
2.31
Resolution |
2000 Amman |
Genetically Modified Organisms and biodiversity
Organismes génétiquement modifiés et diversité biologique
Organismos genéticamente modificados y biodiversidad |
Global |
WCC 2000 RES 030
2.30
Resolution |
2000 Amman |
Impacts of military activities on the environment and indigenous peoples' communities
Incidences des activités militaires sur l'environnement et les communautés de populations autochtones dans la région arctique
El impacto de las actividades militares sobre el medio ambiente y las
comunidades indígenas en el Ártico |
The Arctic |
WCC 2000 RES 029
2.29
Resolution |
2000 Amman |
IUCN Policy Statement on Sustainable Use of Wild Living Resources
Déclaration de principes de l'UICN sur l'utilisation durable des ressources biologiques sauvages
Declaración de política de la UICN acerca del uso sostenible de los
recursos vivos silvestres |
Global |
WCC 2000 RES 028
2.28
Resolution |
2000 Amman |
Gender policy
Politique d'équité entre les sexes
Políticas de género |
Global |
WCC 2000 RES 027
2.27
Resolution |
2000 Amman |
The Durban World Parks Congress
Le Congrès mondial sur les parcs de Durban
El Congreso Mundial de Áreas Protegidas de Durban |
Global |
WCC 2000 RES 026
2.26
Resolution |
2000 Amman |
Preparing for Rio +10
Préparatifs de Rio + 10
Preparativos para la Conferencia Rio +10 |
Global |
WCC 2000 RES 025
2.25
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of plants
Conservation des plantes
Conservación de las plantas |
Global |
WCC 2000 RES 024
2.24
Resolution |
2000 Amman |
Establishment of an International Academy of Environmental Law
Fondation d'une Académie internationale du droit de l'environnement de l'UICN
Creación de una Academia Internacional de Derecho Ambiental de la
UICN |
Global |
WCC 2000 RES 023
2.23
Resolution |
2000 Amman |
Improving IUCN's capacity for strategic information management/information technology
Amélioration des capacités de l'UICN en matière de gestion stratégique de l'information et de la technologie de l'information
Refuerzo de la capacidad de la UICN en materia de gestión
estratégica de la información y tecnologías de la información |
Global |
WCC 2000 RES 022
2.22
Resolution |
2000 Amman |
IUCN's work in the Arctic (see also 2.30 and 2.80)
Activités de l'UICN dans la région arctique
Labor de la UICN en el Ártico |
The Arctic |
WCC 2000 RES 021
2.21
Resolution |
2000 Amman |
IUCN Marine Component Programme
Le Sous-programme de l'UICN pour le milieu marin
Programa Marino de la UICN |
Global |
WCC 2000 RES 020
2.20
Resolution |
2000 Amman |
Conservation of marine biodiversity
Conservation de la diversité biologique marine
Conservación de la biodiversidad marina |
Global |
WCC 2000 RES 019
2.19
Resolution |
2000 Amman |
Responding to the Recommendations from the World Commission on Dams
Donner suite aux recommandations de la Commission mondiale sur les barrages
Responder a las recomendaciones de la Comisión Mundial de
Presas |
Global |
WCC 2000 RES 018
2.18
Resolution |
2000 Amman |
Strengthening actions for implementation of the UN Convention to Combat Desertification (CCD)
Renforcement des actions visant la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification
Fortalecimiento de la aplicación de la Convención de las Naciones
Unidas de lucha contra la desertificación |
Global |
WCC 2000 RES 017
2.17
Resolution |
2000 Amman |
Climate and energy
Climat et énergie
El clima y la energía |
Global |
WCC 2000 RES 016
2.16
Resolution |
2000 Amman |
Climate change, biodiversity, and IUCN's Overall Programme
Les changements climatiques, la diversité biologique et le Programme global de l'UICN
El cambio climático, la biodiversidad y el Programa General de la
UICN |
Global |
WCC 2000 RES 015
2.15
Resolution |
2000 Amman |
IUCN Collaborative Management for Conservation Programme
Le Programme UICN de gestion participative pour la conservation
Programa de la UICN de gestión participativa para la
conservación |
Global |
WCC 2000 RES 014
2.14
Resolution |
2000 Amman |
Strengthening IUCN's use of its Commissions
Relatives au Programme
Fortalecimiento de la utilización de las Comisiones de la UICN |
Global |
WCC 2000 RES 013
2.13
Resolution |
2000 Amman |
Vote of Thanks to the Host Country
Vote de remerciements au pays hôte
Agradecimiento al país anfitrión |
Global |
WCC 2000 RES 012
2.12
Resolution |
2000 Amman |
Use of IUCN logo
Usage du nom et du logo de l'UICN - Union mondiale pour la nature
Utilización del nombre y logotipo de la UICN - Unión Mundial para
la Naturaleza |
Global |
WCC 2000 RES 011
2.11
Resolution |
2000 Amman |
Co-operation with parliaments
Coopération avec les parlements
Cooperación con los parlamentos |
Global |
WCC 2000 RES 010
2.10
Resolution |
2000 Amman |
IUCN's relations with the United Nations System
Relations de l'UICN avec le système des Nations Unies
Relaciones de la UICN con el sistema de las Naciones Unidas |
Global |
WCC 2000 RES 009
2.9
Resolution |
2000 Amman |
Implementation and monitoring of international conventions
Application et suivi des conventions internationales
Aplicación y seguimiento de las convenciones internacionales |
Global |
WCC 2000 RES 008
2.8
Resolution |
2000 Amman |
IUCN's Work in Oceania
ILes activités de l'UICN en Océanie
Labor de la UICN en Oceanía |
Oceania |
WCC 2000 RES 007
2.7
Resolution |
2000 Amman |
Implementation of the IUCN Component Programme for the Mediterranean
Mise en œuvre du Sous-programme de l'UICN pour la Méditerranée
Aplicación del Programa de la UICN para el Mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2000 RES 006
2.6
Resolution |
2000 Amman |
Changes in the IUCN Regional Office for Mesoamerica
Modifications concernant le Bureau régional de l'UICN pour la Méso-Amérique
Cambios en la Oficina Regional para Mesoamérica de la UICN |
Meso and South America |
WCC 2000 RES 005
2.5
Resolution |
2000 Amman |
Regionalization of IUCN - The World Conservation Union
Régionalisation de l'UICN - Union mondiale pour la nature
Regionalización de la UICN - Unión Mundial para la Naturaleza |
Global |
WCC 2000 RES 004
2.4
Resolution |
2000 Amman |
Establishment of Arabic as an official language of IUCN
Adoption de l'arabe comme langue officielle de l'UICN
Establecimiento del idioma árabe como idioma oficial de la UICN |
Global |
WCC 2000 RES 003
2.3
Resolution |
2000 Amman |
An IUCN Arid and Semi-Arid Lands Global Thematic Programme
Un Programme thématique mondial de l'UICN pour les terres arides et semi-arides
Establecimiento de un Programa Temático Mundial de la UICN para las tierras áridas y semiáridas |
Global |
WCC 2000 RES 002
2.2
Resolution |
2000 Amman |
Integrating Ecosystem Management in IUCN's Programme
Intégration de la gestion des écosystèmes dans le Programme de l'UICN
Integrar el manejo de ecosistemas en el Programa de la UICN |
Global |
WCC 2000 RES 001
2.1
Resolution |
2000 Amman |
Mandate for Commission on Environmental, Economic & Social Policy (CEESP)
Mandat de la Commission des politiques environnementales, économiques et sociales (CPEES)
Mandato de la Comisión de Política Ambiental, Económica y Social (CPAES) |
Global |
WCC 2000 REC 098
2.98
Recommendation |
2000 Amman |
To secure the environment of Gaza Strip, West Bank and Jerusalem
Préserver la sécurité de l'environnement dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et à Jérusalem
Proteger el medio ambiente de la franja de Gaza, la Margen Occidental y Jerusalén |
West Asia |
WCC 2000 REC 097
2.97
Recommendation |
2000 Amman |
A Marten's clause for environmental protection
Une clause de Marten pour la protection de l'environnement
Una Cláusula Marten para la protección ambiental |
Global |
WCC 2000 REC 096
2.96
Recommendation |
2000 Amman |
Earth Charter and draft International Covenant
Charte de la Terre et projet de Pacte international
Carta de la Tierra y proyecto de pacto internacional |
Global |
WCC 2000 REC 095
2.95
Recommendation |
2000 Amman |
Drought and flood mitigation strategies
Stratégies de prévention des sécheresses et des inondations
Estrategias para mitigar las inundaciones y la sequía |
Global |
WCC 2000 REC 094
2.94
Recommendation |
2000 Amman |
Climate change mitigation and land use
Atténuation des changements climatiques et affectation des terres
Mitigación del cambio climático y uso de las tierras |
Global |
WCC 2000 REC 093
2.93
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of Kaisho Forest, Japan
Conservation de la forêt de Kaisho, Japon
Conservación de los bosques de Kaisho, Japón |
South and East Asia |
WCC 2000 REC 092
2.92
Recommendation |
2000 Amman |
Indigenous peoples, sustainable use of natural resources, and international trade
Populations autochtones, utilisation durable des ressources naturelles et commerce international
Pueblos indígenas, uso sostenible de los recursos naturales, y comercio internacional |
Global |
WCC 2000 REC 091
2.91
Recommendation |
2000 Amman |
Ocean pollution by oil
Pollution des mers par les hydrocarbures
Contaminación oceánica por hidrocarburos |
Global |
WCC 2000 REC 090
2.90
Recommendation |
2000 Amman |
Convention on the Protection of the Marine and Coastal Mediterranean Environment against pollution
Convention sur la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée
Ratificación del Convenio para la protección del medio ambiente marino y la región costera del Mediterráneo |
Mediterranean Sea, West Europe |
WCC 2000 REC 089
2.89
Recommendation |
2000 Amman |
Marine Protected Areas in the Baltic Sea
Aires protégées marines dans la mer Baltique
Áreas marinas protegidas en el Mar Báltico |
East Europe, North and Central Asia, West Europe |
WCC 2000 REC 088
2.88
Recommendation |
2000 Amman |
Establishment of an Ecological Corridor in the Americas
Établissement d'un corridor écologique des Amériques
Establecimiento del Corredor Ecológico de las Américas |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 087
2.87
Recommendation |
2000 Amman |
Protected areas and the Mesoamerican Biological Corridor
Aires protégées et Corridor biologique méso-américain
Áreas protegidas y Corredor Biológico Mesoamericano |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 086
2.86
Recommendation |
2000 Amman |
Protection of the Macal River Valley in Belize
Protection de la vallée de la rivière Macal au Belize
Protección del valle del río Macal en Belice |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 085
2.85
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of Middle and Lower Parana River
Conservation du moyen et du bas Paraná
Conservación del río Paraná medio e inferior |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 084
2.84
Recommendation |
2000 Amman |
Unexploded ordnance contamination in sites of United States military activities in the Republic of Panama
Pollution par des munitions non explosées dans les sites militaires des États-Unis en République du Panama
Contaminación por explosivos sin detonar en los sitios de prácticas militares de los Estados Unidos en la República de Panamá |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 083
2.83
Recommendation |
2000 Amman |
Armed conflicts in natural areas (Panama and Colombia)
Les conflits armés dans les aires naturelles (Panama et Colombie)
Conflictos armados en áreas naturales (Panamá y Colombia) |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 082
2.82
Recommendation |
2000 Amman |
Protection and conservation of biological diversity of protected areas from the negative impacts of mining and exploration
Protection et conservation de la diversité biologique dans les aires protégées contre les effets dommageables des activités de prospection et d'exploitation minières
Protección y conservación de la diversidad biológica de las áreas protegidas cara a los efectos negativos de la exploración y extracción minera |
Global |
WCC 2000 REC 081
2.81
Recommendation |
2000 Amman |
Mining concessions and protected areas in Mesoamerica
Concessions minières et aires protégées en Méso-Amérique
Concesiones mineras y áreas protegidas en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 2000 REC 080
2.80
Recommendation |
2000 Amman |
The ecospace of Beringia and Earth's migratory species
L'éco-espace de la région du détroit de Béring et les espèces migratrices de la Terre
El ecoespacio de Behring y las especies migratorias del planeta |
The Arctic |
WCC 2000 REC 079
2.79
Recommendation |
2000 Amman |
Introduction of alien species
Introduction d'espèces exotiques
Introducción de especies exóticas |
Global |
WCC 2000 REC 078
2.78
Recommendation |
2000 Amman |
Promoting sustainable fisheries
Promotion d'une pêche durable
Promoción de una pesca sostenible |
Global |
WCC 2000 REC 077
2.77
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of marine turtles on the Atlantic coast of Africa
Conservation des tortues marines de la côte atlantique de l'Afrique
Conservación de las tortugas marinas en la costa atlántica de África |
Africa, Atlantic Ocean |
WCC 2000 REC 076
2.76
Recommendation |
2000 Amman |
Regional action plan for the conservation of marine turtles in the Indian Ocean
Plan d'action régional pour la conservation des tortues marines de l'océan Indien
Plan de acción regional para la conservación de las tortugas marinas en el Océano Índico |
Indian Ocean |
WCC 2000 REC 075
2.75
Recommendation |
2000 Amman |
Southern Hemisphere albatross and petrel conservation
Conservation des albatros et des pétrels de l'hémisphère sud
Conservación de los albatros y petreles del hemisferio Sur |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 2000 REC 074
2.74
Recommendation |
2000 Amman |
Conserving the Saker Falcon (Falco cherrug)
Conservation du faucon sacré (Falco cherrug)
Conservación del halcón de Saker (Falco cherrug) |
Global |
WCC 2000 REC 073
2.73
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of Crested Ibis (Nipponia nippon)
Conservation de l'ibis nippon (Nipponia nippon)
Conservación del ibis moñudo japonés (Nipponia nippon) |
South and East Asia |
WCC 2000 REC 072
2.72
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of Dugong (Dugong dugon) , Okinawa Woodpecker (Sapheopipo noguchii) and Okinawa Rail (Gallirallus okinawae)
Conservation du dugong (Dugong dugon), du pic d'Okinawa (Sapheopipo noguchii) et du râle d'Okinawa (Gallirallus okinawae) sur l'île d'Okinawa et autour de l'île
Conservación del dugongo (Dugong dugon), del pico de Okinawa (Sapheopipo noguchii) y del rascón de Okinawa (Gallirallus okinawae) en la isla de Okinawa y en torno a ella |
South and East Asia, North America and the Caribbean |
WCC 2000 REC 071
2.71
Recommendation |
2000 Amman |
Co-operative regional action plan for the conservation of river dolphins (Platanista ssp and Lipotes spp) in the South Asian region
Plan d'action régional conjoint pour la conservation des dauphins d'eau douce (Platanista spp. et Lipotes spp.) dans la région de l'Asie du Sud
Plan de acción regional cooperativo para la conservación de los delfines de agua dulce (Platanista spp. y Lipotes spp.) de la región del Sur de Asia |
South and East Asia |
WCC 2000 REC 070
2.70
Recommendation |
2000 Amman |
Conservation of Tibetan Antelope (Pantholops hodgsoni)
Conservation de l'antilope du Tibet (Pantholops hodgsoni)
Conservación del antílope del Tibet (Pantholops hodgsoni) |
South and East Asia |
WCC 2000 REC 069
2.69
Recommendation |
2000 Amman |
Tiger (Panthera tigris) conservation
La conservation du tigre (Panthera tigris)
Conservación del tigre (Panthera tigris) |
Global |
WCC 1996 RES 111
1.111
Resolution |
1996 Montreal |
Vote of Thanks to the Host Country
Vote de remerciements au pays hôte
Expresión de agradecimiento al país anfitrión |
Global |
WCC 1996 RES 110
1.110
Recommendation |
1996 Montreal |
Antarctica and the Southern Ocean
L’Antarctique et l’océan Austral
La Antártida y el Océano Austral |
Antarctica, Southern Ocean |
WCC 1996 RES 109
1.109
Recommendation |
1996 Montreal |
Beringian Heritage International Park
Parc international du patrimoine de la région du détroit de Béring
Parque internacional del patrimonio de Behring |
The Arctic |
WCC 1996 RES 108
1.108
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of the Bering Sea Ecosystem
Conservation de l’écosystème de la mer de Béring
Conservación del ecosistema del mar de Behring |
The Arctic |
WCC 1996 RES 107
1.107
Recommendation |
1996 Montreal |
Protecting the Habitat of the Porcupine Caribou Herd
Protection de l’habitat du troupeau de caribous de la rivière Porcupine
Protección del hábitat de la manada de Caribúes Porcupine |
The Arctic, North America and the Caribbean |
WCC 1996 RES 106
1.106
Recommendation |
1996 Montreal |
Protection of the Arctic Ocean
Protection de l’océan Arctique
Protección del Océano Ártico |
The Arctic |
WCC 1996 RES 105
1.105
Recommendation |
1996 Montreal |
Protection of the Hinchinbrook Region of the Great Barrier Reef World Heritage Area
Protection de la région d’Hinchinbrook dans le Bien du Patrimoine mondial du récif de la Grande-Barrière
Protección de la región de Hinchinbrook del Área del Patrimonio Mundial de la Gran Barrera de Arrecifes |
Oceania |
WCC 1996 RES 104
1.104
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of Kakadu World Heritage Site, Australia
Conservation du Bien du Patrimoine mondial du Kakadu, Australie
Conservación del sitio del Patrimonio Mundial de Kakadu (Australia) |
Oceania |
WCC 1996 RES 103
1.103
Recommendation |
1996 Montreal |
Cape York Peninsula, Australia
La péninsule du cap York, Australie
Península del Cabo York, Australia |
Oceania |
WCC 1996 RES 102
1.102
Recommendation |
1996 Montreal |
Australian Forests
Les forêts australiennes
Bosques australianos |
Oceania |
WCC 1996 RES 101
1.101
Recommendation |
1996 Montreal |
World Heritage in Oceania
Le Patrimoine mondial en Océanie
El patrimonio mundial y el Sur del Pacífico |
Oceania |
WCC 1996 RES 100
1.100
Recommendation |
1996 Montreal |
Mining in the Fly River Catchment, Papua New Guinea
Exploitation minière dans le bassin versant de la rivière Fly en Papouasie-Nouvelle-Guinée
La minería en la cuenca del río Fly, Papua Nueva Guinea |
Oceania |
WCC 1996 RES 099
1.99
Resolution |
1996 Montreal |
Forests of Oceania
Les forêts d’Océanie
Bosques de Oceanía |
Oceania |
WCC 1996 RES 098
1.98
Recommendation |
1996 Montreal |
Environmentally Sustainable Development of the Mekong River Basin
Le développement écologiquement durable du bassin du Mékong
Desarrollo ecológicamente sostenible de la cuenca del Río Mekong |
South and East Asia |
WCC 1996 RES 097
1.97
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of Proposed Volcanoes of Kamchatka World Heritage Site
Conservation du Bien du Patrimoine mondial proposé des Volcans du Kamchatka
Conservación de los Volcanes de Kamchatka propuestos para ser designados sitio del Patrimonio Mundial |
South and East Asia, East Europe, North and Central Asia |
WCC 1996 RES 096
1.96
Recommendation |
1996 Montreal |
Protection and Restoration of Ecological Integrity in Banff National Park, Canada
Protection et restauration de l’intégrité écologique du Parc national de Banff, Canada
Protección y restauración de la integridad ecológica del Parque Nacional de Banff, Canadá |
North America and the Caribbean |
WCC 1996 RES 095
1.95
Recommendation |
1996 Montreal |
Temagami Forests of Northeastern Ontario
Les forêts de Temagami, au nord-est de l’Ontario
Bosques de Temagami del noreste de Ontario |
North America and the Caribbean |
WCC 1996 RES 094
1.94
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of Clayoquot Sound Temperate Rainforest
Conservation des forêts pluviales tempérées du détroit de Clayoquot
Conservación de los bosques húmedos templados del Estrecho de Clayoquot |
North America and the Caribbean |
WCC 1996 RES 093
1.93
Recommendation |
1996 Montreal |
Meso-America Biological Corridor
Le Corridor biologique méso-américain
Corredor biológico Mesoamericano |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 092
1.92
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of the Galapagos Islands
La conservation des îles Galápagos
Conservación de las Islas Galápagos |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 091
1.91
Recommendation |
1996 Montreal |
Sustainable Forest Resource Use Policy in Suriname
La politique d’utilisation durable des ressources forestières au Suriname
Política de uso sostenible de los recursos forestales en Suriname |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 090
1.90
Recommendation |
1996 Montreal |
National Reconciliation Forest of El Salvador
Forêt nationale de la réconciliation à El Salvador
Bosque nacional de la reconciliación de El Salvador |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 089
1.89
Recommendation |
1996 Montreal |
Funicular Railway in the Cairngorms Mountains, Scotland, UK
Téléphérique dans les montagnes du Cairngorm, en Ecosse, Royaume-Uni
Ferrocarril funicular en los montes Cairngorms, Escocia, Reino Unido |
West Europe, European Union (EU), Country |
WCC 1996 RES 088
1.88
Recommendation |
1996 Montreal |
Proposed Inclusion of Corso-Liguro-Provençal Basin in the Future List of Specially Protected Areas of Mediterranean Interest (ASPIM)
Proposition d’inscription du bassin corso-liguro-provençal sur la future Liste des Aires Spécialement Protégées d’Intérêt Méditerranéen (ASPIM)
Propuesta de inclusión de la cuenca de Córcega, Liguria y la Provenza en la futura lista de zonas especiales de protección de interés para el Mediterráneo |
Mediterranean Sea, European Union (EU), West Europe |
WCC 1996 RES 087
1.87
Recommendation |
1996 Montreal |
Spanish Network of National Parks
Le Réseau espagnol de parcs nationaux
Red española de parques nacionales |
West Europe |
WCC 1996 RES 086
1.86
Recommendation |
1996 Montreal |
European Agriculture
L’agriculture européenne
La agricultura europea |
West Europe, East Europe, North and Central Asia |
WCC 1996 RES 085
1.85
Recommendation |
1996 Montreal |
Conservation of Plants in Europe
La conservation des plantes en Europe
Conservación de las plantas en Europa |
West Europe, East Europe, North and Central Asia |
WCC 1996 RES 084
1.84
Resolution |
1996 Montreal |
Superquarries in Europe
Les grandes carrières en Europe
Grandes canteras en Europa |
West Europe, East Europe, North and Central Asia |
WCC 1996 RES 083
1.83
Recommendation |
1996 Montreal |
Forest Ecosystems of Africa
Les écosystèmes forestiers d’Afrique
Ecosistemas forestales de África |
Africa |
WCC 1996 RES 082
1.82
Resolution |
1996 Montreal |
Private Sector Financial Operations
Les opérations financières du secteur privé
Operaciones financieras en el sector privado |
Global |
WCC 1996 RES 081
1.81
Resolution |
1996 Montreal |
Productive Relationships between IUCN and the Private Sector
Relations constructives entre l’UICN et le secteur privé
Cooperación entre la UICN y el sector privado |
Global |
WCC 1996 RES 080
1.80
Resolution |
1996 Montreal |
Relations with the United Nations System
Relations avec le système des Nations Unies
Relaciones con el sistema de las Naciones Unidas |
Global |
WCC 1996 RES 079
1.79
Recommendation |
1996 Montreal |
Implementation of Earth Summit Commitments
Application des engagements pris au Sommet de la Terre
Cumplimiento de los compromisos de la Cumbre de la Tierra |
Global |
WCC 1996 RES 078
1.78
Recommendation |
1996 Montreal |
ASEAN Agreement
Accord de l’ANASE
Acuerdo de la ASEAN |
South and East Asia |
WCC 1996 RES 077
1.77
Recommendation |
1996 Montreal |
Marine Pollution and MARPOL
Pollution marine et MARPOL
La contaminación marina y MARPOL |
Global |
WCC 1996 RES 076
1.76
Recommendation |
1996 Montreal |
Implementation of the UN Fish Agreement and Other Marine Biodiversity Instruments and Initiatives
Mise en oeuvre de l’accord des Nations Unies sur les poissons et d’autres instruments et initiatives sur la diversité biologique marine
Aplicación del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre los peces y de otros instrumentos e iniciativas referentes a la biodiversidad marina |
Global |
WCC 1996 RES 075
1.75
Recommendation |
1996 Montreal |
Armed Conflict and the Environment
Les conflits armés et l’environnement
Conflictos armados y medio ambiente |
Global |
WCC 1996 RES 074
1.74
Recommendation |
1996 Montreal |
Combating Desertification
La lutte contre la désertification
Lucha contra la desertificación |
Global |
WCC 1996 RES 073
1.73
Recommendation |
1996 Montreal |
Protocol or Other Legal Instrument to the Framework Convention on Climate Change
Protocole ou autre instrument juridique pour la Convention-cadre sur les changements climatiques
Protocolo u otro instrumento jurídico para la Convención Marco sobre el Cambio Climático |
Global |
WCC 1996 RES 072
1.72
Recommendation |
1996 Montreal |
Climate Change, Biodiversity and the IUCN Programme
Les changements climatiques, la diversité biologique et le Programme de l’UICN
El cambio climático, la biodiversidad y el programa de la UICN |
Global |
WCC 1996 RES 071
1.71
Recommendation |
1996 Montreal |
Climate Change
Les changements climatiques
Cambio climático |
Global |
WCC 1996 RES 070
1.70
Recommendation |
1996 Montreal |
Ramsar Convention Priorities
Les priorités de la Convention de Ramsar
Prioridades de la Convención de Ramsar |
Global |
WCC 1996 RES 069
1.69
Recommendation |
1996 Montreal |
Inspection of Wildlife Shipments
Inspection des expéditions de spécimens de la faune et de la flore sauvages
Inspección de envíos de especies silvestres |
Global |
WCC 1996 RES 068
1.68
Recommendation |
1996 Montreal |
Development of Guidelines for the Conservation of Places of Natural Heritage Significance
Mise au point de lignes directrices pour la conservation de sites importants pour le patrimoine naturel
Elaboración de directrices para conservar lugares de importancia para el patrimonio natural |
Global |
WCC 1996 RES 067
1.67
Recommendation |
1996 Montreal |
World Heritage Convention
La Convention du Patrimoine mondial
Convención para la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural |
Global |
WCC 1996 RES 066
1.66
Recommendation |
1996 Montreal |
Draft International Covenant on Environment and Development
Projet de Pacte international sur l’environnement et le développement
Proyecto de pacto internacional sobre medio ambiente y desarrollo |
Global |
WCC 1996 RES 065
1.65
Recommendation |
1996 Montreal |
Ecological Engineering: Sustainable Solutions for Management of Household Waste and Wastewater
Génie écologique: solutions durables pour la gestion des déchets et des eaux usées domestiques
Ingeniería ecológica: soluciones sostenibles para la gestión de los desechos domésticos y las aguas residuales |
Global |
WCC 1996 RES 064
1.64
Recommendation |
1996 Montreal |
Persistent Organic Pollutants
Les polluants organiques persistants
Contaminantes orgánicos persistentes |
Global |
WCC 1996 RES 063
1.63
Resolution |
1996 Montreal |
The Promotion of Organic Agriculture
Promotion de l’agriculture biologique
La promoción de la agricultura biológica |
Global |
WCC 1996 RES 062
1.62
Recommendation |
1996 Montreal |
Illegal International Trade in Forest Products
Le commerce international illicite de produits forestiers
Comercio ilícito internacional de productos forestales |
Global |
WCC 1996 RES 061
1.61
Recommendation |
1996 Montreal |
Trade and Environment
Le commerce et l’environnement
Comercio y medio ambiente |
Global |
WCC 1996 RES 060
1.60
Recommendation |
1996 Montreal |
Environmental Trust Funds
Les fonds d’affectation spéciale pour l’environnement
Fondos fiduciarios para el medio ambiente |
Global |
WCC 1996 RES 059
1.59
Recommendation |
1996 Montreal |
Initiative to Assist Heavily Indebted Poor Countries
Initiative visant à aider les pays pauvres surendettés
Iniciativa para ayudar a los países pobres fuertemente endeudados |
Global |
WCC 1996 RES 058
1.58
Recommendation |
1996 Montreal |
Integration of Environment and Economics in Systems of National Accounting
Intégration de l’environnement et de l’économie dans les systèmes de comptabilité nationale
Integración del medio ambiente y la economía en los sistemas de contabilidad nacional |
Global |
WCC 1996 RES 057
1.57
Recommendation |
1996 Montreal |
Southern African Regional Network on Indigenous Knowledge Systems (SARNIKS)
Réseau régional de Systèmes autochtones d’acquisition des connaissances en Afrique australe (SARNIKS)
Red regional del África Meridional sobre sistemas de conocimientos indígenas |
Africa |
WCC 1996 RES 056
1.56
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and the Andes
Les populations autochtones et les Andes
Los pueblos indígenas y los Andes |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 055
1.55
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and Forests
Les populations autochtones et les forêts
Pueblos indígenas y bosques |
Global |
WCC 1996 RES 054
1.54
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and Conservation in Meso-America
Les populations autochtones et la conservation en Méso-Amérique
Pueblos indígenas y conservación en Mesoamérica |
Meso and South America |
WCC 1996 RES 053
1.53
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and Protected Areas
Les populations autochtones et les aires protégées
Pueblos indígenas y áreas protegidas |
Global |
WCC 1996 RES 052
1.52
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and Marine and Coastal Areas
Les populations autochtones et les régions marines et côtières
Pueblos indígenas y zonas marinas y costeras |
Global |
WCC 1996 RES 051
1.51
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples, Mineral and Oil Extraction, Infrastructure and Development Works
Les populations autochtones, l’exploitation des minerais et des hydrocarbures, et les travaux d’infrastructure et de développement
Pueblos indígenas, minería e hidrocarburos, obras de infraestructura y desarrollo |
Global |
WCC 1996 RES 050
1.50
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples, Intellectual Property Rights and Biological Diversity
Les populations autochtones, les droits de propriété intellectuelle et la diversité biologique
Pueblos indígenas, derechos de propiedad intelectual y diversidad biológica |
Global |
WCC 1996 RES 049
1.49
Resolution |
1996 Montreal |
Indigenous Peoples and IUCN
Les populations autochtones et l’UICN
Los pueblos indígenas y la UICN |
Global |
WCC 1996 RES 048
1.48
Recommendation |
1996 Montreal |
Changing Consumption and Production Patterns
Modification des schémas de production et de consommation
Modificación de las pautas de consumo y producción |
Global |
WCC 1996 RES 047
1.47
Recommendation |
1996 Montreal |
|