Geografía de la esperanza : Salvando los últimos bosques primarios = A geography of hope : Saving the last primary forests

The Himalaya proper is commonly defined as the rugged arc between the Tibetan Plateau and the Ganges Plain stretching from the Indus River in the northwest to the great bend of the Brahmaputra River (Yarlung Tsangpo) in the east. The natural and cultural wealth of the HKH region is as overwhelming as its scenic beauty. The same holds true for the region’s enormous ecosystem services underpinning the livelihoods, food security and energy provision of a substantial part of the world’s human population in the region itself and downstream along the numerous major rivers originating in it.
Este volume defende que uma governança apropriada ao contexto e simultaneamente “boa” é essencial para a conservação efetiva e equitativa. Isso se aplica a todos os tipos de áreas protegidas e também a outras áreas conservadas, seja em ambientes terrestres, costeiros, marinhos ou de águas continentais. O foco nas questões relacionadas à governança requer esforço por parte de formuladores de políticas públicas, gestores, titulares de direitos e demais partes interessadas.
This thematic study focuses on the contribution the World Heritage Convention can make to wilderness conservation around the world. It provides pragmatic guidance to the Convention and its many partners for strengthening protection of wilderness by promoting the profound linkages between culture and wild nature.
Este documento de discusión intenta descifrar por qué el Patrimonio Mundial juega un papel relativamente marginal en el actual debate sobre la conservación de la naturaleza en América Latina y el Caribe y qué se puede hacer para promocionar un papel más significativo. La suposición subyacente es la convicción compartarget_ida por muchos colegas en la región, de que un gran parte del potencial del Patrimonio Mundial natural está aún por realizarse.
This discussion paper attempts to find out why World Heritage plays a relatively marginal role only in the current nature conservation debate in Latin America and the Caribbean and what can be done to promote a more meaningful role. The underlying assumption is the conviction shared by many colleagues in the region that much of the potential of natural World Heritage remains to be realized.
La presente publicación argumenta que una gobernanza que es apropriada al contexto y de buena calidad es de crucial importancia para la conservación eficaz y equitativa. Esto aplica a todos los tipos de áreas protegidas y otras áreas de conservación en ambientes terrestres, costeros, marinos y en aguas continentales.
Cette publication affirme qu'une gouvernance qui est à la fois adaptée au contexte et bonne est essentielle pour une conservation efficace et équitable. Cela s'applique à tous les types d'aires protégées et autres zones conservées dans des environnements terrestres, côtiers, marins et dans les eaux intérieures.
This volume argues that governance that is both appropriate to the context and “good” is crucial for effective and equitable conservation. This applies to all kinds of protected areas and other conserved areas, in terrestrial, inland waters, coastal and marine environments.