Las áreas protegidas constituyen un elemento fundamental de las estrategias de conservación de la biodiversidad, la geodiversidad y el paisaje. En Francia, las áreas protegidas ocupan en la actualidad cerca del 20% del área terrestre y movilizan a numerosos actores institucionales. La presente publicación pretende dar a conocer el sistema francés de áreas protegidas.
Protected areas are an essential part of biodiversity, geodiversity and landscape conservation strategies. In France, protected areas cover nearly 20% of land area and involve numerous stakeholders. This publication describes the French system of protected areas. We hope it will help the reader better understand the essential contribution of these mechanisms to the protection of France's natural heritage, land management and, more broadly, sustainable development.
La presente publicación argumenta que una gobernanza que es apropriada al contexto y de buena calidad es de crucial importancia para la conservación eficaz y equitativa. Esto aplica a todos los tipos de áreas protegidas y otras áreas de conservación en ambientes terrestres, costeros, marinos y en aguas continentales.
Cette publication affirme qu'une gouvernance qui est à la fois adaptée au contexte et bonne est essentielle pour une conservation efficace et équitable. Cela s'applique à tous les types d'aires protégées et autres zones conservées dans des environnements terrestres, côtiers, marins et dans les eaux intérieures.
A vast number of national parks and protected areas throughout the world have been established in the customary territories of indigenous peoples. In many cases these conservation areas have displaced indigenous peoples, undermining their cultures, livelihoods, and self-governance, while squandering opportunities to benefit from their knowledge, values and practices.