WCC-2025-Res-132 IUCN Red List solvency and private-sector initiatives Solvabilité de la Liste rouge de lUICN et initiatives du secteur privé Solvencia de la Lista Roja de la UICN e iniciativas del sector privado WCC-2025-Res-131 Strengthening Business Engagement In Climate Adaptation For Preservation Of Biodiversity And Ecosystems Renforcer lengagement des entreprises en faveur de ladaptation au changement climatique pour préserver la biodiversité et les écosystèmes Fortalecimiento de la participación de las empresas en la adaptación al clima para preservar la biodiversidad y los ecosistemas WCC-2025-Res-130 Protecting the Sápmi forest: safeguarding biodiversity and Indigenous livelihoods Protection de la forêt du Sápmi : préserver la biodiversité et les moyens dexistence des peuples autochtones Proteger los bosques de Sápmi: salvaguardar la biodiversidad y los medios de subsistencia indígenas WCC-2025-Res-129 Strengthening protective measures for protected areas against unsustainable tourism development Renforcer les mesures de protection des aires protégées contre le développement touristique non durable Reforzar las medidas de protección de las áreas protegidas contra el desarrollo turístico no sostenible WCC-2025-Res-128 Global conservation strategy for the high seas based on area-based management tools, including marine protected areas Stratégie mondiale de conservation de la haute mer basée sur les outils de gestion par zone, dont les aires marines protégées Estrategia mundial de conservación del alta mar basada en herramientas de gestión por zonas, incluidas las áreas marinas protegidas WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-131 Strengthening Business Engagement In Climate Adaptation For Preservation Of Biodiversity And Ecosystems Renforcer lengagement des entreprises en faveur de ladaptation au changement climatique pour préserver la biodiversité et les écosystèmes Fortalecimiento de la participación de las empresas en la adaptación al clima para preservar la biodiversidad y los ecosistemas WCC-2025-Res-130 Protecting the Sápmi forest: safeguarding biodiversity and Indigenous livelihoods Protection de la forêt du Sápmi : préserver la biodiversité et les moyens dexistence des peuples autochtones Proteger los bosques de Sápmi: salvaguardar la biodiversidad y los medios de subsistencia indígenas WCC-2025-Res-129 Strengthening protective measures for protected areas against unsustainable tourism development Renforcer les mesures de protection des aires protégées contre le développement touristique non durable Reforzar las medidas de protección de las áreas protegidas contra el desarrollo turístico no sostenible WCC-2025-Res-128 Global conservation strategy for the high seas based on area-based management tools, including marine protected areas Stratégie mondiale de conservation de la haute mer basée sur les outils de gestion par zone, dont les aires marines protégées Estrategia mundial de conservación del alta mar basada en herramientas de gestión por zonas, incluidas las áreas marinas protegidas WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-130 Protecting the Sápmi forest: safeguarding biodiversity and Indigenous livelihoods Protection de la forêt du Sápmi : préserver la biodiversité et les moyens dexistence des peuples autochtones Proteger los bosques de Sápmi: salvaguardar la biodiversidad y los medios de subsistencia indígenas WCC-2025-Res-129 Strengthening protective measures for protected areas against unsustainable tourism development Renforcer les mesures de protection des aires protégées contre le développement touristique non durable Reforzar las medidas de protección de las áreas protegidas contra el desarrollo turístico no sostenible WCC-2025-Res-128 Global conservation strategy for the high seas based on area-based management tools, including marine protected areas Stratégie mondiale de conservation de la haute mer basée sur les outils de gestion par zone, dont les aires marines protégées Estrategia mundial de conservación del alta mar basada en herramientas de gestión por zonas, incluidas las áreas marinas protegidas WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-129 Strengthening protective measures for protected areas against unsustainable tourism development Renforcer les mesures de protection des aires protégées contre le développement touristique non durable Reforzar las medidas de protección de las áreas protegidas contra el desarrollo turístico no sostenible WCC-2025-Res-128 Global conservation strategy for the high seas based on area-based management tools, including marine protected areas Stratégie mondiale de conservation de la haute mer basée sur les outils de gestion par zone, dont les aires marines protégées Estrategia mundial de conservación del alta mar basada en herramientas de gestión por zonas, incluidas las áreas marinas protegidas WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-128 Global conservation strategy for the high seas based on area-based management tools, including marine protected areas Stratégie mondiale de conservation de la haute mer basée sur les outils de gestion par zone, dont les aires marines protégées Estrategia mundial de conservación del alta mar basada en herramientas de gestión por zonas, incluidas las áreas marinas protegidas WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-127 Strengthening human-nature connectedness to advance transformative change for nature Renforcer la connexion entre lhomme et la nature pour promouvoir un changement transformateur en faveur de la nature Reforzar la interconexión entre los seres humanos y la naturaleza para promover un cambio transformador en favor de la naturaleza WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-126 Recognising and Reporting Ecological Corridors Reconnaître et signaler les corridors écologiques Reconocimiento e información de los corredores ecológicos WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-125 Advancing Citizen Science to Support and Democratize Conservation Promouvoir la science citoyenne pour soutenir et démocratiser la conservation Impulsar la ciencia cívica para apoyar y democratizar la conservación WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-124 Identifying Key Geoheritage Areas for safeguarding geoheritage sites of global significance and move towards a holistic nature conservation Identifier les Zones clés du patrimoine géologique pour sauvegarder les sites du patrimoine géologique dimportance mondiale et sorienter vers une conservation globale de la nature Identificación de Áreas Clave del Patrimonio Geológico para salvaguardar lugares de interés geológico de importancia mundial y avanzar hacia una conservación integral de la naturaleza WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to
WCC-2025-Res-123 Members are the heart of IUCN: strengthening global conservation by strengthening the institutional governance of the worlds oldest, largest international conservation organisation Les Membres sont au cur de lUICN : renforcer la conservation mondiale en renforçant la gouvernance institutionnelle de lorganisation internationale de conservation la plus ancienne et la plus importante au monde Los Miembros son el corazón de la UICN: fortalecer la conservación mundial reforzando la gobernanza institucional de la organización internacional de conservación más grande y antigua del mundo Pagination First page « First Previous page ‹ Previous … Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Current page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 … Next page Next › Last page Last » Subscribe to